User contributions for Randomatribute20k
Jump to navigation
Jump to search
17 April 2025
- 21:4421:44, 17 April 2025 diff hist −30 Večiti mladoženja Corrected town names, removed TBA, formatting
- 21:3821:38, 17 April 2025 diff hist −21 m Čedo maleni Formatting, removed TBA current
- 21:3621:36, 17 April 2025 diff hist −42 m Ovde se brale Krajina brani Removed TBA, Formatting current
- 21:3421:34, 17 April 2025 diff hist −6 m Umreću gde sam rođen Removed TBA current
- 21:3221:32, 17 April 2025 diff hist −6 m Srbine podigni glavu Removed TBA current
- 21:3121:31, 17 April 2025 diff hist −58 m Ja ću da pevam Formatting, removed TBA current
- 21:2721:27, 17 April 2025 diff hist −17 m Bila jednom jedna zemlja (Song) Formatting. Hurrah! The King has fiddled the riddle on the intermissions!
- 20:3820:38, 17 April 2025 diff hist +34 m Amanet majci References tab current Tag: Visual edit
- 20:3620:36, 17 April 2025 diff hist +1,081 Amanet majci Added notes and translation. Reviewed by a speaker, we were sort of stuck on what the English equivalent to "žarko" was. We decided on "ardent", but if any speaker has a better translation, feel free to change it. Tag: Visual edit
16 April 2025
- 22:0722:07, 16 April 2025 diff hist +1,172 N Amanet majci Created page for Amanet majci. I've been looking at the definition for the word. It's a Turkish loan word and I've seen it as "behest", "vow", "trust" like a "trust fund", "will"... the list goes on. Not sure how to translate it, but I've left it like this. Feel free to change it. Tag: Visual edit
- 21:3921:39, 16 April 2025 diff hist +2,552 N Pismo vojniku After finding the video for a year, I've finally got around to making this page. Transcription and translation comes from debeljaca1 on youtube. It's a corny love song, but it's my cup of tea. current Tag: Visual edit
15 April 2025
- 11:5711:57, 15 April 2025 diff hist +760 Rušimo rušimo sve Translation and revised tekst. I was talking to some speakers and they're certain the "?" is not gotov because it doesn't make sense. Also filled out the Music and lyrics section. Not my best work honestly. I apologize in advance for my phrasing. Removed the second line as it could be a coincidence. Tag: Visual edit
- 04:1504:15, 15 April 2025 diff hist +5 Ne damo mi svoje I've reverted the wording for now since he technically was in an izvorna group some time in the late 80's. It's not showing up on the 'cogs for some reason. Apparently he also was just a lyricist before his debut in '87. current Tags: Manual revert Visual edit
12 April 2025
- 18:3918:39, 12 April 2025 diff hist +1,697 A M E R I K A →Music and lyrics: Added some sauce and a translation. My translation was ran by a native speaker, though they sort of looked at it. If there are any translation errors, feel free to fix it. current Tag: Visual edit
- 07:0507:05, 12 April 2025 diff hist +590 Talk:A M E R I K A I'm not the translator mentioned but I've added some input. current
10 April 2025
- 18:2418:24, 10 April 2025 diff hist +721 Talk:Learn Cyrillic Notes
9 April 2025
- 20:2520:25, 9 April 2025 diff hist +272 Talk:Learn Cyrillic →The Indian Accent comment: new section
- 18:3218:32, 9 April 2025 diff hist 0 Ne dam Krajine (Song) Changed the literal translation. The English title is fine, but a literal 1:1 translation is sometimes a bit different Tag: Visual edit
- 07:3207:32, 9 April 2025 diff hist +1,538 N Lepo nam je reko Sveti Sava Created page for "Lepo nam je reko Sveti Sava". Translation of song was from a consult. current Tag: Visual edit
- 07:0607:06, 9 April 2025 diff hist +1,521 N Teče Drina Added Tece Drina to db. Did the translation myself since the song is pretty simple. There's stuff to add, but it's late so I'll wait on it. current Tag: Visual edit
- 02:0402:04, 9 April 2025 diff hist −21 Gdje cvetaju božuri Undo revision; Stari cetnik will be its own page. Tag: Undo
- 02:0302:03, 9 April 2025 diff hist −1,611 Đedo Undo revision. It was agreed upon to make both songs pages separate. Tag: Undo
8 April 2025
- 07:1907:19, 8 April 2025 diff hist +622 Ne dam Krajine (Song) English lyrics suddenly dissapeared? Tag: Undo
- 07:1707:17, 8 April 2025 diff hist +266 Vratiće se delija Reverted. Why did the English lyrics disappear? current Tag: Undo
- 06:5606:56, 8 April 2025 diff hist +1,670 Sa Dinare podvikuje vila Reworked translation with the help of someone. Hip hip hooray btw, Slavko was a real person! current Tag: Visual edit
6 April 2025
- 20:1320:13, 6 April 2025 diff hist +356 Oj, Alija nise više glavni →Music and lyrics: "oy" should be "oi", but it's used by the Brits. It is most commonly translated as "oh" so we'll be using that. This is a rewritten collaboration with Balkanmapper, who has helped me with translation and the music and lyrics department. current Tag: Visual edit
- 18:1518:15, 6 April 2025 diff hist −24 m Idemo dalje streamlining.
- 01:4101:41, 6 April 2025 diff hist +362 m Nina Trejd →History: Sauce current Tag: Visual edit
- 01:2801:28, 6 April 2025 diff hist −4 Idemo dalje Rewording. Tag: Visual edit
- 01:1801:18, 6 April 2025 diff hist +86 m Sveto Janković i Grupa "Kvot" formatting on song titles, added literal translation Tag: Visual edit
- 01:1401:14, 6 April 2025 diff hist +2 Perica Ivanović quotes on song title current
5 April 2025
- 01:2801:28, 5 April 2025 diff hist +496 Borovo Selo New variant, this time with a better cover. Tag: Visual edit
- 01:2201:22, 5 April 2025 diff hist +7 N File:BorovoSelo-side-B-darkblueclearRA20k.png No edit summary current
- 01:2101:21, 5 April 2025 diff hist +70 N File:BorovoSelo-side-A-darkblueclearRA20k.png No edit summary current
- 01:1901:19, 5 April 2025 diff hist +16 N File:BorovoSelo-j-card-back-darkblueclearRA20k.png No edit summary current
- 01:1601:16, 5 April 2025 diff hist +81 N File:BorovoSelo-j-card-front-darkblueclearRA20k.png No edit summary current
- 01:1301:13, 5 April 2025 diff hist +539 Dobro jutro, moj Srbine Added variant current Tag: Visual edit
- 01:1001:10, 5 April 2025 diff hist +7 N File:DobrojutromojSrbine-side-B-tiledcass-RA20k.png No edit summary current
- 01:0901:09, 5 April 2025 diff hist +21 N File:DobrojutromojSrbine-side-A-tiledcass-RA20k.png No edit summary current
- 01:0401:04, 5 April 2025 diff hist +73 N File:DobrojutromojSrbine-j-card-back-tiledcass-RA20k.png No edit summary current
- 01:0301:03, 5 April 2025 diff hist +67 N File:DobrojutromojSrbine-j-card-front-tiledcass-RA20k.png No edit summary current
- 00:5000:50, 5 April 2025 diff hist −27 Sa Dinare podvikuje vila Removed redundant information. There are other songs with no chorus like "Karadjordje sablju pruza". Added references tab. Tag: Visual edit
- 00:4500:45, 5 April 2025 diff hist +612 Sa Dinare podvikuje vila Fixed translation. Turns out Markić Čučuza was actually Markica Ćućuza, a fighter in the Dinara Division. Also had to correct "Mt. Dinar" to "Mt. Dinara" since it's how's translated. Tag: Visual edit
4 April 2025
- 23:4823:48, 4 April 2025 diff hist +60 N File:Marko-Markica-Cucuz.jpg No edit summary current
- 23:0023:00, 4 April 2025 diff hist +15 m Krajino, krvava haljino Formatting current Tag: Visual edit
30 March 2025
- 06:5006:50, 30 March 2025 diff hist +1 m Ne plače se za junakom →Lyrics:: missed a letter current
- 06:4906:49, 30 March 2025 diff hist 0 m Oj Krajino krvava haljino →Lyrics: Formatting current
- 06:4806:48, 30 March 2025 diff hist +1,600 N Spojile se Krajine Created page for Spojile se Krajine. current Tag: Visual edit
- 06:3606:36, 30 March 2025 diff hist +20 RTVJ For formal language, it should have been "That is", but I reworded it so it would flow a little better. Tag: Visual edit
- 06:3306:33, 30 March 2025 diff hist 0 m Slava čiči Formatting Tag: Visual edit: Switched