| "Песма косовских јунака" |
|---|
|
| English title | Song of the Heroes of Kosovo |
|---|
| Released | April 1989 |
|---|
| Genre | Novokompovana |
|---|
"Pesma kosovskih junaka" (Serbian Cyrillic: "Песма косовских јунака", lit. "Song of the Heroes of Kosovo"), most commonly known as "Boj na Kosovu" (Serbian Cyrillic: "Бој на Косову", lit. "Battle of Kosovo"), is a folk song written by Ljubomir Simović. Originally appearing in the 1989 film Boj na Kosovu (Serbian Cyrillic: "Бој на Косову") under the name "Pesma kosovskih boraca" (Serbian Cyrillic: "Песма косовских бораца", lit. "Song of the Kosovo Fighters"), it has since been covered many times under different names. A cover from 1994 by folk singer Nikola Urošević Gedža, "Boj na Kosovu" is the most popular rendition.
Music and lyrics
[TBA]
Lyrics
Lyrics:
Hriste Bože, raspeti i sveti
Srpska zemlja kroz oblake leti
Leti preko nebeskih visina
Krila su joj Morava i Drina
Zbogom prvi nerođeni sine
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine
Zbogom leto, jeseni i zimo
Odlazimo da se ne vratimo
Na tri sveto i na tri sastavno
Odlazimo na Kosovo ravno
Odlazimo na suđeno mesto
Zbogom majko, sestro i nevesto
Zbogom prvi nerođeni sine
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine
Zbogom leto, jeseni i zimo
Odlazimo da se ne vratimo
Kad je draga da odlazim čula
Za kalpak mi neven zadenula
Kad je draga da odlazim čula
Za kalpak mi neven zadenula
Zbogom prvi nerođeni sine
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine
Zbogom leto, jeseni i zimo
Odlazimo da se ne vratimo
|
Lyrics (English):
Christ God, crucified and holy
Serbian land flies through the clouds
Flies over the heavenly height
Its wings are Morava and Drina
Goodbye first unborn son
Goodbye rose, goodbye rosemary
Goodbye summer, fall, and winter
We are leaving, never to return
To three holy and to three components
We are leaving to flat Kosovo
We are leaving to fated land
Goodbye mother, sister and bride
Goodbye first unborn son
Goodbye rose, goodbye rosemary
Goodbye summer, fall, and winter
We are leaving, never to return
When my dear heard that I was leaving
For my Kalpak, a marigold was thrown on
When my dear heard that I was leaving
For my Kalpak, a marigold was thrown on
Goodbye first unborn son
Goodbye rose, goodbye rosemary
Goodbye summer, fall, and winter
We are leaving, never to return
|