Amanet majci: Difference between revisions

From Savez
Jump to navigation Jump to search
(Created page for Amanet majci. I've been looking at the definition for the word. It's a Turkish loan word and I've seen it as "behest", "vow", "trust" like a "trust fund", "will"... the list goes on. Not sure how to translate it, but I've left it like this. Feel free to change it.)
 
m (References tab)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
| name          = Аманет мајци
| name          = Аманет мајци
| type          = song
| type          = song
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]
| album        = [[Borovo Selo|Борово Село]]
| album        = [[Borovo Selo|Борово Село]]
| English_title = Vow to Mother
| English_title = Will to Mother
| released      = {{Start date|1991}}
| released      = {{Start date|1991}}
| genre        = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]
| genre        = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]
| length        = {{Duration|m=2|s=23}}
| length        = {{Duration|m=2|s=23}}
| label       = [[Diskos]]
| label         = [[Diskos]]
| producer     = Дафинић Миломир
| producer     = Дафинић Миломир
}}
}}


"'''Amanet majci'''" (Serbian Cyrillic: "Аманет мајци", <small>lit.</small> "Behest to Mother") is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].
"'''Amanet majci'''" (Serbian Cyrillic: "Аманет мајци", <small>lit.</small> "Will to Mother") is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].


==Music and lyrics==
==Music and lyrics==
[TBA]
The song is a message to the speaker's mother if he were to die on the battlefield. The word "amanet" is a Turkish loan word, deriving from "emanet", which means a trust (i.e. a will or inheritance).<ref>Škaljić, Abdulah (1966). ''Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku''. Sarajevo: Svjetlost, pp. 92-93. Retrieved 17 April 2025.</ref><ref>"[https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=fFtkXQ%3D%3D amánet]". hjp.znanje.hr. Retrieved 17 April 2025.</ref><ref>"[https://tureng.com/en/turkish-english/emanet emanet]". tureng.com. Retrieved 17 April 2025.</ref> Within the context of the song, it is a will that the mother would fulfill if the speaker were to die on the battlefield. Although the song is short with two verses, the overall tone is bittersweet.


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 38: Line 38:
===Lyrics (English):===
===Lyrics (English):===
<poem lang="en">
<poem lang="en">
[TBA]
I greet you mother from afar
And I am going where there is death
To avenge the Serbian name of the people
That defend justice and freedom
 
In the will I left you, mother
To guard it like the ardent sun
If I fall, protect my son
Grandfather's estate is up to him now
May he celebrate yearly
On the day of our Slava, Saint John
</poem>
</poem>
|}
|}
== References ==
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
<references />

Latest revision as of 20:38, 17 April 2025

"Аманет мајци"
Song by Бранко Маринковић - Лалић
from the album Борово Село
English titleWill to Mother
Released1991 (1991)
GenreNovokompovana
Length2:23
LabelDiskos
Producer(s)Дафинић Миломир

"Amanet majci" (Serbian Cyrillic: "Аманет мајци", lit. "Will to Mother") is a song written and performed by Branko Marinković - Lalić.

Music and lyrics

The song is a message to the speaker's mother if he were to die on the battlefield. The word "amanet" is a Turkish loan word, deriving from "emanet", which means a trust (i.e. a will or inheritance).[1][2][3] Within the context of the song, it is a will that the mother would fulfill if the speaker were to die on the battlefield. Although the song is short with two verses, the overall tone is bittersweet.

Lyrics

Lyrics:

Pozdravljam te majko iz daljine
i odlazim tamo gde se gine
da osvetim srpko ime rodu
koje brani pravdu i slobodu

U amanet ostavljam ti majko
da ga čuvaš kao sunce žarko
ako padnem sačuvaj mi sina
na njemu je sada dedovina
neka slavi u godini dana
našu slavu Svetoga Jovana

Lyrics (English):

I greet you mother from afar
And I am going where there is death
To avenge the Serbian name of the people
That defend justice and freedom

In the will I left you, mother
To guard it like the ardent sun
If I fall, protect my son
Grandfather's estate is up to him now
May he celebrate yearly
On the day of our Slava, Saint John

References

  1. Škaljić, Abdulah (1966). Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku. Sarajevo: Svjetlost, pp. 92-93. Retrieved 17 April 2025.
  2. "amánet". hjp.znanje.hr. Retrieved 17 April 2025.
  3. "emanet". tureng.com. Retrieved 17 April 2025.