Vozi miško: Difference between revisions
(Added more details in the background portion. Fixed typo on lyrics section.) |
Generacide (talk | contribs) m (Reverted edits by Cassette tape flashlight store (talk) to last revision by Ziwi) Tag: Rollback |
||
| (3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 59: | Line 59: | ||
===Lyrics (English):=== | ===Lyrics (English):=== | ||
<poem lang="en"> | <poem lang="en"> | ||
While the birch rustled in the wind, | |||
I was a prince, she was a princess | |||
It was wild and then a miracle, | |||
My dear disappeared without a trace | |||
One woman took everything from me, | |||
I have no one, Belgrade | |||
One woman took everything from me, | |||
We are alone tonight, my Belgrade | |||
Streetlights shine in the night, | |||
Tonight I bid farewell to the last trams | |||
By the river Dole, the poplar trees rustle, | |||
Rain is coming, my dear is not here | |||
One woman took everything from me, | |||
I have no one, Belgrade | |||
One woman took everything from me, | |||
We are alone tonight, my Belgrade | |||
On the deserted street and in the thick fog, | |||
Feet are walking, I escape from tears | |||
The wind whispers, caressing the birches, | |||
The prince is sad, the princess is gone | |||
One woman took everything from me, | |||
I have no one, Belgrade | |||
One woman took everything from me, | |||
We are alone tonight, my Belgrade | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 19:09, 10 May 2025
"Vozi miÅ¡ko" (Serbian Cyrillic: "Ðози миÑко", lit. "Drive, MiÅ¡ko") is a song performed by prominent Serb war singer Baja Mali Knindža. Despite its appearance on a BraÄa sa Dinare album, Novak and Lujan do not appear on the track.
| "Ðози миÑко" | |
|---|---|
| Song by ÐÑаÑа Ñа ÐинаÑе | |
| from the album Ðила Ñедном Ñедна земÑа | |
| English title | Drive, Miško |
| Released | 1995 |
| Genre | Novokompovana |
| Length | 2:40 |
| Label | SuperTon |
| Producer(s) | ÐиÑко ÐаÑÑин-ÐаÑа |
Music and lyrics
Unlike most songs on Bila jednom jedna zemlja, "Vozi miÅ¡ko" is a love song and is one of two songs on the album arranged by Orkestar Pravoslavci. With how different the song is stylistically and thematically different, it is speculated that it was leftover material that didn't fit with anything in Baja's solo career and instead was put at the end of the album, similar to speculation regarding "LoÅ¡ uÄenik" and "Dinarska divizija" in BraÄa sa Dinare.
The song uses vocal samples of what is assumed to be Baja saying "Vozi Miško".
The song's title is a reference to a saying deriving from the 1980 movie âKo to tamo peva", though has no deeper connection to the movie. Rather, the saying is usually used to call a taxi[1], talk to a driver,[2] and/or to encourage others.[3] The song tells a story of a prince whose princess disappeared without a trace, much to his dismay.
Lyrics
Lyrics:Dok je na vetru šumila breza, |
Lyrics (English):While the birch rustled in the wind, |
References
- â "Drive, MiÅ¡ko!". lyricstranslate.com. 30 June 2023. Retrieved 26 January 2024.
- â "Films in Serbia 2: âKo to tamo peva?â (âWho's Singing Over...". italki.com. 20 September 2015. Retrieved 26 January 2024.
- â "Learning Serbian with Popcorn: 6 Extremely Popular Serbian Movie Quotes". Belgrade Language School. 21 December 2022. Retrieved 26 January 2024.