Sa Dinare podvikuje vila: Difference between revisions
(Removed redundant information. There are other songs with no chorus like "Karadjordje sablju pruza". Added references tab.) |
(Reworked translation with the help of someone. Hip hip hooray btw, Slavko was a real person!) |
||
| Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
"'''Sa Dinare podvikuje vila'''" (Serbian Cyrillic: "Са Динаре подвикује била", <small>lit.</small> "The Fairy Shouts From Dinara") is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. | "'''Sa Dinare podvikuje vila'''" (Serbian Cyrillic: "Са Динаре подвикује била", <small>lit.</small> "The Fairy Shouts From Dinara") is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. The song is based on the death of Slavko Jankovic, a Chetnik machine gunner who died 27 November 1944 while fighting Partisan forces around Knin.<ref>Petar Krišović (15 February 1995). "Trideset godina od Pađenske bitke (Iz ratnog dnevnika)". ''Zapisi sa Cetine''. [https://www.vrlickakrajina.org.rs/knjige/zapisi-sa-cetine-2-deo.pdf PDF] via vrlickakrajina.org.rs. p.154. Retrieved 7 April 2025.</ref> | ||
==Music and lyrics== | ==Music and lyrics== | ||
[[File:Marko-Markica-Cucuz.jpg|left|thumb|239x239px|Marko "Markica" Ćućuz | [[File:Marko-Markica-Cucuz.jpg|left|thumb|239x239px|Marko "Markica" Ćućuz<ref>"[https://rpos-cecava.blogspot.com/2014/02/1943.html Формација Југословенске војске крајем 1943. године]". rpos-cecava.blogspot.com. 20 February 2014. Retrieved 4 April 2025.</ref>]] | ||
This track serves as a dramatic end to ''Idemo dalje'' and is based on a true event in World War 2. It tells the story of the news of Slavko Janković's death to the commander of his brigade, Marko Ćućuz. Marko "Markica" Ćućuz (mistranscribed as "Markića Čučuz" in some transcriptions online) was a member of the Chetnik Dinara Division and the commander of the Šator brigade of the "Gavrilo Princip" Bosnian Corps. He was stationed in Bosansko Grahovo. Peulja and Crni Lug are mentioned which are places within Bosansko Grahovo, though it is unknown if the historical Ćućuz was ever stationed in the latter. The line "sve do Dalmacije" in which the Dalmatia region is mentioned is in reference to the region where Dinara Division mainly operated in. | |||
The | The use of "ptića" rather than "ptica" emphasizes how devastating the loss of Janković is as the former is used to refer to a young bird or fledgling and can be used to refer to a young person and the latter is used as a general term for a bird.<ref>"[https://srpskivreme.com/vocabulary/%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0-vs-%D0%BF%D1%82%D0%B8%D1%9B-ptica-vs-ptic-bird-vs-chick-in-serbian/ Птица vs Птић (Ptica vs Ptić) – Bird vs Chick in Serbian]". srpskivreme.com. Retrieved 7 April 2025.</ref> In the beginning of the following verse, the narrator says that there was no other machine gunner like him in any part of the region, which adds to this interpretation. To further set the tone, the song uses the 2/4 time signature that is typically used in marches. The use of brass as the lead instrument instead of the typical accordion further emphasizes this march theme and gives it a solemn tone to convey the feeling of Ćućuz mourning over his fallen comrade. | ||
==Lyrics:== | ==Lyrics:== | ||
| Line 28: | Line 28: | ||
Sa Dinare podvikuje vila | Sa Dinare podvikuje vila | ||
Pogibija desi se kod Knina | Pogibija desi se kod Knina | ||
Nema više četničkoga ' | Nema više četničkoga 'tića! | ||
Nema više Slavka Jankovića! | Nema više Slavka Jankovića! | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
Mitraljesca takvog bilo nije | Mitraljesca takvog bilo nije | ||
Od Peulja sve do Dalmacije | Od Peulja sve do Dalmacije | ||
Pogodi ga to dušmansko zrno | Pogodi ga to dušmansko zrno | ||
Crni Lug je zavijen u crno! | Crni Lug je zavijen u crno! | ||
</poem> | </poem> | ||
| Line 46: | Line 46: | ||
<poem lang="en"> | <poem lang="en"> | ||
The fairy shouts from Mt. Dinara | The fairy shouts from Mt. Dinara | ||
"The | "The killing happened in Knin | ||
The Chetnik fledgling is no more! | |||
Slavko Janković is no more!" | |||
When Markica Ćućuz heard | When Markica Ćućuz heard | ||
From his eyes, tears began to fall | |||
"Slavko fell, my pride fell! | "Slavko fell, my pride fell! | ||
Oh, my thousand Chetniks!" | Oh, my thousand Chetniks!" | ||
There was no machine | There was no machine gunner like him | ||
From Peulja all the way to Dalmatia | From Peulja all the way to Dalmatia | ||
An enemy bullet | An enemy bullet hit him | ||
Crni Lug is | Crni Lug is wrapped in black! | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
== References == | == References == | ||
Latest revision as of 06:56, 8 April 2025
| "Са Динаре подвикује била" | |
|---|---|
| Song by Баја Мали Книнџа | |
| from the album Идемо даље | |
| English title | The Fairy Shouts From Mt. Dinara |
| Released | 1995 |
| Genre | Novokompovana |
| Length | 2:45 |
| Label | SuperTon |
| Producer(s) | Цветин Тодоровић |
"Sa Dinare podvikuje vila" (Serbian Cyrillic: "Са Динаре подвикује била", lit. "The Fairy Shouts From Dinara") is a song written and performed by prominent Serb war singer Baja Mali Knindža. The song is based on the death of Slavko Jankovic, a Chetnik machine gunner who died 27 November 1944 while fighting Partisan forces around Knin.[1]
Music and lyrics
This track serves as a dramatic end to Idemo dalje and is based on a true event in World War 2. It tells the story of the news of Slavko Janković's death to the commander of his brigade, Marko Ćućuz. Marko "Markica" Ćućuz (mistranscribed as "Markića Čučuz" in some transcriptions online) was a member of the Chetnik Dinara Division and the commander of the Šator brigade of the "Gavrilo Princip" Bosnian Corps. He was stationed in Bosansko Grahovo. Peulja and Crni Lug are mentioned which are places within Bosansko Grahovo, though it is unknown if the historical Ćućuz was ever stationed in the latter. The line "sve do Dalmacije" in which the Dalmatia region is mentioned is in reference to the region where Dinara Division mainly operated in.
The use of "ptića" rather than "ptica" emphasizes how devastating the loss of Janković is as the former is used to refer to a young bird or fledgling and can be used to refer to a young person and the latter is used as a general term for a bird.[3] In the beginning of the following verse, the narrator says that there was no other machine gunner like him in any part of the region, which adds to this interpretation. To further set the tone, the song uses the 2/4 time signature that is typically used in marches. The use of brass as the lead instrument instead of the typical accordion further emphasizes this march theme and gives it a solemn tone to convey the feeling of Ćućuz mourning over his fallen comrade.
Lyrics:
Lyrics:Sa Dinare podvikuje vila |
Lyrics (English):The fairy shouts from Mt. Dinara |
References
- ↑ Petar Krišović (15 February 1995). "Trideset godina od Pađenske bitke (Iz ratnog dnevnika)". Zapisi sa Cetine. PDF via vrlickakrajina.org.rs. p.154. Retrieved 7 April 2025.
- ↑ "Формација Југословенске војске крајем 1943. године". rpos-cecava.blogspot.com. 20 February 2014. Retrieved 4 April 2025.
- ↑ "Птица vs Птић (Ptica vs Ptić) – Bird vs Chick in Serbian". srpskivreme.com. Retrieved 7 April 2025.