<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.savez.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Randomatribute20k</id>
	<title>Savez - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.savez.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Randomatribute20k"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/view/Special:Contributions/Randomatribute20k"/>
	<updated>2026-05-06T15:28:15Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=User_talk:LemonadeKing&amp;diff=4062</id>
		<title>User talk:LemonadeKing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=User_talk:LemonadeKing&amp;diff=4062"/>
		<updated>2025-09-24T05:01:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Getting started */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Can someone help me complete: Samotnjak Album By: Rade Tesić&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo. Usually I copy from another page via source editing and then filling in the details. It is a pretty slow process, but once you get the hang of it, it&#039;s super easy to do. Just make sure any images uploaded adheres to our rules regarding file names. For example, if it&#039;s from Discogs, you&#039;ll write the file name as &amp;quot;samotnjak-j-card-front-discogs&amp;quot; or something. ~~Randomatribute20k&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Talk:Lost_Media&amp;diff=4038</id>
		<title>Talk:Lost Media</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Talk:Lost_Media&amp;diff=4038"/>
		<updated>2025-08-20T18:51:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: clarification on Vanilla&amp;#039;s inquiries.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Shouldn&#039;t Sipka&#039;s album say no &#039;&#039;&#039;further&#039;&#039;&#039; scans? Also, could Nedjo Mitrovic - Za savez drzava srpskih and Nedjo Mitrovic - Bosna ce se djeliti na dva djela (turns out my copy was fake, the J card isn&#039;t even legit) be added? And final change, remove the part about the songs not being online from Bojic&#039;s and Puric&#039;s tapes, since the artists don&#039;t want them online.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you RA20K, but I&#039;m confused about Nije Lako Srbin Biti being removed. I can only find 7/8 songs online, with the lost one either being &#039;&#039;Ne diraj u srce&#039;&#039; or &#039;&#039;Ne diraj u Srbiju&#039;&#039;, I can&#039;t tell with 100% certainty which one is which since the same song has been uploaded under both names. I remember I asked you about this before and you didn&#039;t really answer my question, so I&#039;m guessing it came off like I was trying to get you to digi it, which even if you DID do digi requests, I wouldn&#039;t really want it too much because your tape is lacking in quality. Sorry if it sounded like I was asking for a digi. 5:31 PM PST 24 Feb 2025&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the site you&#039;re seeing here is very work in progress. It shouldn&#039;t even be public yet but for some reason Google is showing it when you search for it or its contents. Everything that&#039;s here, was removed or you don&#039;t see yet either has a reason or we haven&#039;t gotten to it yet. If you have a question about a tape, be patient, it will be answered one day. And as for tapes you see on here that you aren&#039;t aware of, we have solid proof for everything, we don&#039;t joke around here and that&#039;s why we&#039;re making this site in the first place. So far there&#039;s no website that properly documents this topic and Discogs is neither reliable, nor does it provide the amount of detail we plan to showcase.&lt;br /&gt;
So please, thank you for contributing to this project and being so invested, but keep in mind this is all WIP. - BalkanMapper 1:00 PM CET 09 Mar 2025&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RE: Zoran Nešović - Ej Srbine preko Drine:&lt;br /&gt;
Curious about this video uploaded on Youtube as &amp;quot;Ej Srbine preko Drine - Zoran Nesovic &amp;amp; Milan Cubric (1987)&amp;quot; (as well the the seven other songs by the same artists on this channel, which all presumably come from the same release which is not specified):  https://www.youtube.com/watch?v=H1r3Rj1REsI&lt;br /&gt;
The alleged release date of 1987 does not check out but looking at the song titles I don&#039;t think these are actually from 1987??? Anyone know more about this? Wondering if these are from the tape with the same artist and title where all the audio is lost [[User:Vanilla|Vanilla]] ([[User talk:Vanilla|talk]]) 22:23, 19 August 2025 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are a bunch of photos of the lost &amp;quot;Krajišnici pjevaju Srpskoj&amp;quot; tape on this article page (click on the big photo and the gallery of all the photos will open): https://olx.ba/artikal/69056334 Obviously I&#039;m not going to yoink someone else&#039;s photos and upload them, but the track listing of the tape, credits and some other information about it are all visible and readable here which might be useful to someone [[User:Vanilla|Vanilla]] ([[User talk:Vanilla|talk]]) 23:00, 19 August 2025 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo Vanilla. If I had a dollar for every time I saw an album with the wrong year, I would probably have a lot of money. Unfortunately incorrect details about an album happens a lot more often than you think. There was even a long standing debate on when Oj Manjaco came out when the answer was in plain sight (no, really). There&#039;s even some confusion on the chronology of Nedjo Kostic&#039;s discography post-war. And don&#039;t get me started on self-titled/eponymous albums and the subsequent mislabeling of them before I came to this scene! &amp;gt;.&amp;lt; So it could very well be that Ej Srbine preko Drine&#039;s release year is mislabeled.&lt;br /&gt;
As for Krajisnici pjevaju Srpskoj, we have been working behind the scenes to see what&#039;s going on. Unfortunately we&#039;ve all been pretty busy with some irl stuff, but rest assured we are monitoring the situation! ( ´•ᴗ•)ก The tape was actually uploaded to the site Discogs about a month ago, so now we&#039;re waiting to see if and when the audio gets released. --[[User:Randomatribute20k|Randomatribute20k]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Talk:RTVJ&amp;diff=4037</id>
		<title>Talk:RTVJ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Talk:RTVJ&amp;diff=4037"/>
		<updated>2025-08-20T18:08:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Your best bet is contacting the guy who made the releases chart to be honest.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Does anyone have proof of Srpska Garda being published by RTVJ? I can&#039;t find anything relating to an RTVJ release of Srpska Garda anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo. While I can only come up with a &amp;quot;dude just trust me&amp;quot; source, there is a Master distribution of Srpska garda out there. I saw it a couple of years ago. Sometimes when there&#039;s a Master release, an RTVJ version follows, especially if the tape came out in &#039;93. I&#039;d say to contact the person who made the releases chart to see where he may have got the proof. --[[User:Randomatribute20k|Randomatribute20k]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Idemo_dalje&amp;diff=4017</id>
		<title>Idemo dalje</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Idemo_dalje&amp;diff=4017"/>
		<updated>2025-08-04T09:00:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Typo is present on the release under the producer credit which is why we kept it in. Apologies for any confusion.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox album&lt;br /&gt;
| name         = Идемо даље&lt;br /&gt;
| type         = studio&lt;br /&gt;
| artist       = [[Baja Mali Knindža|Баја Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| cover        = IdemoDalje-jcard-front-BalkanMapper.jpg&lt;br /&gt;
| released     = {{Start date|1995|08}}&lt;br /&gt;
| genre        = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length       = 27:52&lt;br /&gt;
| label        = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer     = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
| prev_title   = [[Igraju se delije|Играју се делије]]&lt;br /&gt;
| prev_year    = 1995&lt;br /&gt;
| next_title   = [[Zbogom oružje|Збогом оружје]]&lt;br /&gt;
| next_year    = 1995&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Idemo dalje&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: Идемо даље, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Let&#039;s Go&amp;quot;) is the ninth studio album and second-to-last patriotic tape [[Baja Mali Knindža]] would make over the course of the war. Released at a time when there was a powershift in the war and the fall of Krajina, it is speculated that the album sold poorly due to the timing of its release. A remastered version done by Generacide was uploaded in 2020 and would subsequently be uploaded to the SuperTon official YouTube channel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Background==&lt;br /&gt;
The album&#039;s style, while not as disco-focused as Orkestar Pravoslavci, would still have some songs that are close in nature. The song &amp;quot;[[Ponoson sam što sam Srbin|Ponosan sam što sam Srbin]]&amp;quot; is a cover that originally appeared in the Neđo Kostić album &#039;&#039;[[Idu braća Krajišnici]]&#039;&#039;, published the year before and written by [[Neđo Mitrović]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Release==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Idemo dalje&#039;&#039; was released in 1995, with the exact date not being known but a time window established. The songs were written at a time with very many and very fast territory changes in the war. The title track is of very happy nature and giving the tone that the war is nearly over with Serbia as the winner. He sings that Srebrenica has already fallen and that Žepa will too, giving that song a timeframe of being between 11 and 26 July 1995. Track A4, &amp;quot;[[Vratićemo sve]]&amp;quot;, already has a dramatic shift in tone as it sounds much sadder compared to the last three songs. Baja sings about territorial exchanges and that Krajina was &amp;quot;given away&amp;quot;, he mentions the fall of Grahovo but also says that Knin should not give itself up. This gives &amp;quot;Vratićemo sve&amp;quot; a timeframe of the 28 July and 5 August 1995. Considering the time it takes to record, produce and duplicate an album, among other things, it can safely be assumed that &#039;&#039;Idemo dalje&#039;&#039; was released sometime in very early August 1995. The album was possibly even rushed to be released, when taking into account the lack of a double fold, which was present on all Baja albums since 1993&#039;s [[Rat i mir|&#039;&#039;Rat i mir&#039;&#039;]], the pictures for the front and back of the cover being reused from shoots as early as late 1994&#039;s [[Pobediće istina|&#039;&#039;Pobediće istina&#039;&#039;]] (hence the credit &amp;quot;choice of photographs&amp;quot; given to his wife, Meri, instead of a photographer being credited), the inclusion of a cover of &amp;quot;[[Ponosan sam što sam Srbin]]&amp;quot;, the filler song, &amp;quot;[[Teče Drina]]&amp;quot; and the overall mood change present throughout the album, with some songs being more complex than others. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song &amp;quot;[[Ponosan što sam Srbin]]&amp;quot; would be featured on the album &#039;&#039;Srpskim radikalima&#039;&#039; two years later and the title track would be featured in the compilation &#039;&#039;[[The Best Off]]&#039;&#039; the following year. The photo used for the j-card back would be repurposed six years later for the album, [[Đe si legendo|&#039;&#039;Đe si legendo&#039;&#039;]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the low quality cover and audio the official SuperTon channel uploaded and its remastered counterpart deriving from a third party, it is assumed that the master is currently lost or damaged. The company&#039;s upload of the remastered version is Generacide&#039;s fan remaster with the addition of fades. The cover image used in this version on digital streaming platforms removes the track listing and miscellaneous logos originally present on the cover. The reason for these changes are unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Track listing ==&lt;br /&gt;
All music written and composed by Баја-Мали Книнџа except where noted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Track listing&lt;br /&gt;
| headline = Side A&lt;br /&gt;
| title1 = [[Idemo dalje (Song)|Идемо даље]]&lt;br /&gt;
| length1 = 3:12&lt;br /&gt;
| title2 = [[Teče Drina|Тече Дрина]]&lt;br /&gt;
| length2 = 3:45&lt;br /&gt;
| title3 = [[Oj, Alija nise više glavni|Ој, Алија нисе више главни]]&lt;br /&gt;
| length3 = 3:05&lt;br /&gt;
| title4 = [[Vratićemo sve|Вратићемо све]]&lt;br /&gt;
| length4 = 3:05&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Track listing&lt;br /&gt;
| headline = Side B&lt;br /&gt;
| title1 = [[Ima Boga, ima pravde|Има Бога, има правде]]&lt;br /&gt;
| length1 = 3:15&lt;br /&gt;
| title2 = [[Ponosan sam što sam Srbin|Поносан што сам Србин]]&lt;br /&gt;
| length2 = 3:30&lt;br /&gt;
| lyrics2 = [[Neđo Mitrović|Неђо Митровић]]&lt;br /&gt;
| title3 = [[Srpski dobrovoljac|Српски добровољац]]&lt;br /&gt;
| length3 = 3:10&lt;br /&gt;
| title4 = [[Sa Dinare podvikuje vila|Са Динаре подвикује вила]]&lt;br /&gt;
| length4 = 2:45&lt;br /&gt;
| total_length = 27:52&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personnel==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Writing====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*БАЈА-МАЛИ КНИНЏА - Музика и текстови&lt;br /&gt;
*Неђо Митровић - Текст Б2&lt;br /&gt;
*Жељко Јовановић - Аранжмани&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Production====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Цветин Тодоровић/Cvetin Todoropvić - Продуцент, Direktor&lt;br /&gt;
*Мери - Избор фотографије&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Miscellaneous====&lt;br /&gt;
Морална подршка:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Јане, Гоца, [[Milka Todorović|Милка]], [[Cvetin Todorović|Цвијо]], Стаклени и [[Lepi Mića|Мића]] - Ресторан &amp;quot;ГЛОБУС&amp;quot; - Хртковци&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tape variants==&lt;br /&gt;
{{Multiple image&lt;br /&gt;
| total_width       = 800&lt;br /&gt;
| image1            = IdemoDalje-jcard-front-BalkanMapper.jpg&lt;br /&gt;
| image2            = IdemoDalje-jcard-back-BalkanMapper.jpg&lt;br /&gt;
| align             = none&lt;br /&gt;
| image3            = IdemoDalje-tape-side-a-BalkanMapper.jpg&lt;br /&gt;
| image4            = IdemoDalje-tape-side-b-BalkanMapper.jpg&lt;br /&gt;
| header            = SuperTon first release (1995)&lt;br /&gt;
| footer            = Notes&lt;br /&gt;
*Good audio quality&lt;br /&gt;
*Clear cassette&lt;br /&gt;
*SuperTon stamp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Multiple image&lt;br /&gt;
| total_width       = 800&lt;br /&gt;
| image1            = Baja Mali Knindža Idemo Dalje Front.jpg&lt;br /&gt;
| image2            = Baja Mali Knindža Idemo Dalje Back.jpg&lt;br /&gt;
| align             = none&lt;br /&gt;
| image3            = Baja Mali Knindža Idemo Dalje SideA.jpg&lt;br /&gt;
| image4            = Baja Mali Knindža Idemo Dalje SideB.jpg&lt;br /&gt;
| header            = Later SuperTon issue (Year unknown)&lt;br /&gt;
| footer            = Notes&lt;br /&gt;
*Good audio quality&lt;br /&gt;
*Black tiled cassette&lt;br /&gt;
*No SuperTon stamp&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Category:Albums]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Trg_slobode&amp;diff=4013</id>
		<title>Trg slobode</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Trg_slobode&amp;diff=4013"/>
		<updated>2025-08-02T04:26:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;Trg slobode&amp;quot;. I was going to write something else in the music and lyrics section, but I can&amp;#039;t think of it at the moment.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Трг слободе&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
| album         = [[Pesme Srpskog Pokreta Obnove|Песме Српског Покрета Обнове]]&lt;br /&gt;
| English_title = Freedom Square&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=20}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Srpska reč|Српска реч]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Trg slobode&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Трг слободе&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Freedom Square&amp;quot;) is a song performed by [[Nikola Urošević Gedža]]. &amp;quot;Trg slobode&amp;quot; became a proposed name when officials considered a name change for Trg republike by SPO leader Vuk Drašković, though this change was never carried out even when the party governed Belgrade in the late 90&#039;s.&amp;lt;ref&amp;gt;M. T. Kovačević. &amp;quot;[https://www.novosti.rs/vesti/beograd.74.html:414284-Beograd-Trg-Republike-ne-menja-ime Beograd: Trg Republike ne menja ime]&amp;quot;. Novosti.rs. 11 January 2013. Retrieved 1 August 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The song commemorates SPO members who participated at the protests that took place at Trg republike on 9 March 1991. With the song being a reference to the protests, it makes note of the newer generation that took part in this event with the lyrics &amp;quot;Okuplja se Srbadije mlada&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Trg slobode u sred Beograda&lt;br /&gt;
Okuplja se Srbadije mlada&lt;br /&gt;
Milina je videt&#039; sokolove&lt;br /&gt;
Iz Srpskoga pokreta obnove&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sve mladići lepši od lepšega&lt;br /&gt;
Sve junaci bolji od boljega&lt;br /&gt;
Sve delije sa svih srpskih strana&lt;br /&gt;
Željni pravde željni i megdana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mole Boga u boj da se pođe&lt;br /&gt;
Da sloboda u Srbiju dođe&lt;br /&gt;
Da zablista kruna Nemanjića&lt;br /&gt;
Na prestolu Karađorđevića&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svi! Svi! Svi...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Freedom Square in the middle of Belgrade&lt;br /&gt;
Gathered is young Serbdom&lt;br /&gt;
It&#039;s a pleasure seeing the falcons&lt;br /&gt;
From the Serbian Renewal Movement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All young men more handsome than the last&lt;br /&gt;
All heroes better than the last&lt;br /&gt;
All heroes from all Serbian sides&lt;br /&gt;
They long for justice, and for battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Praying to God so that they may go to battle&lt;br /&gt;
That freedom in Serbia comes&lt;br /&gt;
That the crown of Nemanjića shines&lt;br /&gt;
On the throne of Karađorđević&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone! Everyone! Everyone...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_kosovskih_junaka&amp;diff=4001</id>
		<title>Pesma kosovskih junaka</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_kosovskih_junaka&amp;diff=4001"/>
		<updated>2025-07-08T22:10:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created the catch all page for &amp;quot;Boj na Kosovu&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма косовских јунака&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Хор музиколошког институт САНУ&lt;br /&gt;
| English_title = Song of the Heroes of Kosovo&lt;br /&gt;
| released      = April 1989&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pesma kosovskih junaka&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма косовских јунака&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of the Heroes of Kosovo&amp;quot;), most commonly known as &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Boj na Kosovu&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Бој на Косову&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Battle of Kosovo&amp;quot;), is a folk song written by Ljubomir Simović. Originally appearing in the 1989 film &#039;&#039;Boj na Kosovu&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Бој на Косову&amp;quot;) under the name &amp;quot;Pesma kosovskih boraca&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма косовских бораца&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of the Kosovo Fighters&amp;quot;), it has since been covered many times under different names. A cover from 1994 by folk singer Nikola Urošević Gedža, &amp;quot;Boj na Kosovu&amp;quot; is the most popular rendition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hriste Bože, raspeti i sveti&lt;br /&gt;
Srpska zemlja kroz oblake leti&lt;br /&gt;
Leti preko nebeskih visina&lt;br /&gt;
Krila su joj Morava i Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom prvi nerođeni sine&lt;br /&gt;
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine&lt;br /&gt;
Zbogom leto, jeseni i zimo&lt;br /&gt;
Odlazimo da se ne vratimo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na tri sveto i na tri sastavno&lt;br /&gt;
Odlazimo na Kosovo ravno&lt;br /&gt;
Odlazimo na suđeno mesto&lt;br /&gt;
Zbogom majko, sestro i nevesto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom prvi nerođeni sine&lt;br /&gt;
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine&lt;br /&gt;
Zbogom leto, jeseni i zimo&lt;br /&gt;
Odlazimo da se ne vratimo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad je draga da odlazim čula&lt;br /&gt;
Za kalpak mi neven zadenula&lt;br /&gt;
Kad je draga da odlazim čula&lt;br /&gt;
Za kalpak mi neven zadenula&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom prvi nerođeni sine&lt;br /&gt;
Zbogom ružo, zbogom ruzmarine&lt;br /&gt;
Zbogom leto, jeseni i zimo&lt;br /&gt;
Odlazimo da se ne vratimo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Christ God, crucified and holy&lt;br /&gt;
Serbian land flies through the clouds&lt;br /&gt;
Flies over the heavenly height&lt;br /&gt;
Its wings are Morava and Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goodbye first unborn son&lt;br /&gt;
Goodbye rose, goodbye rosemary&lt;br /&gt;
Goodbye summer, fall, and winter&lt;br /&gt;
We are leaving, never to return&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To three holy and to three components&lt;br /&gt;
We are leaving to flat Kosovo&lt;br /&gt;
We are leaving to fated land&lt;br /&gt;
Goodbye mother, sister and bride&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goodbye first unborn son&lt;br /&gt;
Goodbye rose, goodbye rosemary&lt;br /&gt;
Goodbye summer, fall, and winter&lt;br /&gt;
We are leaving, never to return&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When my dear heard that I was leaving&lt;br /&gt;
For my Kalpak, a marigold was thrown on&lt;br /&gt;
When my dear heard that I was leaving&lt;br /&gt;
For my Kalpak, a marigold was thrown on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goodbye first unborn son&lt;br /&gt;
Goodbye rose, goodbye rosemary&lt;br /&gt;
Goodbye summer, fall, and winter&lt;br /&gt;
We are leaving, never to return&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesme_Srpskog_Pokreta_Obnove&amp;diff=4000</id>
		<title>Pesme Srpskog Pokreta Obnove</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesme_Srpskog_Pokreta_Obnove&amp;diff=4000"/>
		<updated>2025-07-08T21:58:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: time&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox album&lt;br /&gt;
| name         = Песме Српског Покрета Обнове&lt;br /&gt;
| type         = studio&lt;br /&gt;
| artist       = Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
| cover        = PesmeSrpskogPokretaObnove-j-card-front-RA20k.png&lt;br /&gt;
| released     = 8 July 1991&lt;br /&gt;
| genre        = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length       = {{Duration|m=23|s=47}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Srpska reč|Српска реч]]&lt;br /&gt;
| next_title   = [[Otadžbinske pesme|Отаџбинске песме]]&lt;br /&gt;
| next_year    = 1991&lt;br /&gt;
| prev_title   = [[Četničke pesme|Четничке песме]]&lt;br /&gt;
| prev_year    = 1990&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Pesme Srpskog Pokreta Obnove&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &#039;&#039;Песме Српског Покрета Обнове&#039;&#039;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Serbian Renewal Movement Songs&amp;quot;), also known as &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Pesme SPO&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &#039;&#039;Песме СПО&#039;&#039;) and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Himna SPO: Svi! Svi! Svi!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &#039;&#039;Химна СПО:&#039;&#039; &#039;&#039;Сви! Сви! Сви!&#039;&#039;) is the tenth studio album by [[Nikola Urošević Gedža]], released on the 8th of July 1991, by the publication &#039;&#039;[[Srpska reč]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Background==&lt;br /&gt;
During the late 80&#039;s Yugoslavia would reinstate a multi-party system. In response, Vuk Drašković and Mirko Jović formed the Serbian National Renewal party (SNO) in 1989, though a year later Drašković left the SNO and formed the Serbian Renewal Movement (Srpski Pokret Obnove) with Vojislav Šešelj. This partnership would not last as Šešelj would leave the SPO and later formed the Serbian Radical Party (Srpska Radikalna Stranka).&amp;lt;ref&amp;gt;Mirjana R. Milenković. &amp;quot;[https://archive.vn/v04Uo Kako je Srpski pokret obnove, od stranke uragana, postao privezak na ključu SNS-a]&amp;quot;. Danas.rs. 1 September 2024. Archived from the original on 24 September 2024. Retrieved 24 September 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The party&#039;s leader, Vuk Drašković, advocated for the rehabilitation of the Chetniks, most notably general Draža Mihailović. Drašković and other associates of the party would write about the Chetniks in their early work and later articles criticizing political figures (and by extension, the Serbian government) in the publication, &#039;&#039;Srpski reč&#039;&#039;. In 1990, Drašković would publish an interview by Dražo&#039;s son, Branko Mihailović, who would subsequently become a member of the SPO as well as be a regular contributor of the publication in the early 90&#039;s. The SPO aided in erecting a monument of general Draža in 1992 and would go on to host annual gatherings at the monument on the 13th of May. The party&#039;s stamp had even resembled the coat of arms of the Ravna Gora movement at some point.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Šta pogani od ljudi činite&amp;quot;. &#039;&#039;Srpska reč&#039;&#039; . 21 June 1993. p.38. Retrieved 25 September 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the Yugo Wars, SPO gained notoriety worldwide for their gathering at Trg Republike, rallying against Belgrade Television, the state-owned television channel on 9 March 1991 and Drašković&#039;s subsequent arrest.&amp;lt;ref&amp;gt;Laura Silber, Allan Little. &amp;quot;If We Don&#039;t Know How to Work, At Least We Know How to Fight&amp;quot;. &#039;&#039;The Death of Yugoslavia&#039;&#039;. Penguin Books. 1995. pp. 129-132. ISBN 0-14-024904-4. Retrieved 25 September 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Release==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pesme Srpskog Pokreta Obnove&#039;&#039; was released on the 8th of July, 1991, by &#039;&#039;Srpska reč&#039;&#039;. Official advertisements in the 23rd issue of the publication promoted the album as &#039;&#039;Himna SPO: Svi! Svi! Svi!&#039;&#039; and the tape was circulated primarily by mail order.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Zbog koga ginemo&amp;quot;. &#039;&#039;Srpska reč&#039;&#039;. 8 July 1991. p. 4. Retrieved 25 September 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt; In its initial and only-known run, about 10,000 copies were produced and was printed by Diskos. The only known variant of the cassette has a black matte shell with dark blue labels and with great audio quality. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matching the theme of the SPO, most of the songs featured on the cassette are adaptations of Chetnik songs and were advertised as such. Although the performer, publisher, and A&amp;amp;R are credited, the songwriters and arrangers are anonymous. The album would be advertised from the 23rd issue onwards until the 32nd issue where merchandise of the SPO&#039;s paramilitary wing Srpska garda and commander Đorđe Božović Giška as well as other SPO merchandise would replace it. Ads for the album would still occasionally appear albeit hidden in advertisements for the SPO VHS, &#039;&#039;Kraj Aleksandar II Karađorđević u Srbiji&#039;&#039; until the 41st issue, giving the album about an eight-month run in the magazine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Track listing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Track listing&lt;br /&gt;
| headline = Side A&lt;br /&gt;
| title1 = [[Pesma Vuku|Песма Вуку]]&lt;br /&gt;
| length1 = &lt;br /&gt;
| title2 = [[Himna SPO|Химна СПО]]&lt;br /&gt;
| length2 = &lt;br /&gt;
| title3 = [[Velika Srbija (Gedža)|Велика Србија]]&lt;br /&gt;
| length3 = &lt;br /&gt;
| title4 = [[Pesma kosovskih junaka|Песма косовских јунака]]&lt;br /&gt;
| length4 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Track listing&lt;br /&gt;
| headline = Side B&lt;br /&gt;
| title1 = [[Bože pravde|Боже, правде]]&lt;br /&gt;
| length1 = &lt;br /&gt;
| title2 = [[Oj, Srbijo, mila mati|Ој, Србијо, мила мати]]&lt;br /&gt;
| length2 = &lt;br /&gt;
| title3 = [[Zovi, samo zovi|Зови, само зови]]&lt;br /&gt;
| length3 = &lt;br /&gt;
| title4 = [[Trg slobode|Трг слободе]]&lt;br /&gt;
| length4 = &lt;br /&gt;
| total_length = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*The cassette labels have the first two tracks switched; the same as the track list advertised in the paper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personnel==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Writing====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Никола Урошевић Геџа - Пева&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Production====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*А Ранковић - Главни и одговорни уредник&lt;br /&gt;
*СРПСКА РЕЧ - Издаје&lt;br /&gt;
*ДИСКОС - Штампа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Variants==&lt;br /&gt;
{{Multiple image&lt;br /&gt;
| total_width       = 800&lt;br /&gt;
| image1            = PesmeSrpskogPokretaObnove-j-card-front-RA20k.png&lt;br /&gt;
| image2            = PesmeSrpskogPokretaObnove-j-card-back-RA20k.png&lt;br /&gt;
| align             = none&lt;br /&gt;
| image3            = PesmeSrpskogPokretaObnove-side-A-RA20k.png&lt;br /&gt;
| image4            = PesmeSrpskogPokretaObnove-side-B-RA20k.png&lt;br /&gt;
| footer            = Notes&lt;br /&gt;
*Excellent audio quality&lt;br /&gt;
*Black matte cassette, dark blue labels&lt;br /&gt;
| header            = Assumed first release (1991)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
[[Category:Albums]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Velika_Srbija_(Ged%C5%BEa)&amp;diff=3999</id>
		<title>Velika Srbija (Gedža)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Velika_Srbija_(Ged%C5%BEa)&amp;diff=3999"/>
		<updated>2025-07-08T20:52:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;Velika Srbija&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Велика Србија&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
| album         = [[Pesme Srpskog Pokreta Obnove|Песме Српског Покрета Обнове]]&lt;br /&gt;
| English_title = Greater Serbia&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=38}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Srpska reč|Српска реч]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Velika Srbija&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Велика Србија&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Greater Serbia&amp;quot;) is a song performed by Nikola Urošević Gedža. It would receive a music video on the VHS compilation &#039;&#039;[[Od Topole pa do Ravne Gore (VHS)|Od Topole pa do Ravne Gore]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mili Bože može li se znati&lt;br /&gt;
Kako će se ova zemlja zvati&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do Mostara sve Srbija stara&lt;br /&gt;
Od Mostara i nova i stara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vojvodina, Kosovo, Srbija&lt;br /&gt;
Crna Gora i Makedonija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Herceg-Bosna, Kordun i Banija&lt;br /&gt;
Slavonija, Lika, Dalmacija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poručuje mlada Srbadija&lt;br /&gt;
Nek&#039; se zove Velika Srbija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ova mi je pesma najmilija&lt;br /&gt;
Kad zapevam: Živela Srbija&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dear God, can it be known&lt;br /&gt;
What this land will be called&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To Mostar, all of old Serbia&lt;br /&gt;
From Mostar and new and old&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vojvodina, Kosovo, Srbija&lt;br /&gt;
Montenegro and Macedonia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bosnia and Hercegovina, Kordun and Banija&lt;br /&gt;
Slavonija, Lika, Dalmacija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Young Serbdom says&lt;br /&gt;
Let it be called Greater Serbia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is my favorite song&lt;br /&gt;
When I sing: &amp;quot;Živela Srbija&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Himna_SPO&amp;diff=3998</id>
		<title>Himna SPO</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Himna_SPO&amp;diff=3998"/>
		<updated>2025-07-08T20:39:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for Himna SPO with translation. It was reviewed by a speaker, but he didn&amp;#039;t have much input.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Химна СПО&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
| album         = [[Pesme Srpskog Pokreta Obnove|Песме Српског Покрета Обнове]]&lt;br /&gt;
| English_title = Anthem of the SPO&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=42}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Srpska reč|Српска реч]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Himna SPO&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Химна СПО&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Hymn of the SPO&amp;quot;) is a song performed by Nikola Urošević Gedža. It is the official anthem of the Serbian Renewal Movement.&amp;lt;ref&amp;gt;Skroza, Tamara. &amp;quot;[https://old.vreme.com/arhiva_html/499/05.html Stranačka muzika]&amp;quot;. &#039;&#039;Vreme&#039;&#039;. 29 July 2000. Retrieved 8 July 1991.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sveti nam Sava govori,&lt;br /&gt;
Ustajte srpski sinovi,&lt;br /&gt;
Stupajte svi u redove,&lt;br /&gt;
U Srpski pokret obnove&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vožd Karađorđe govori,&lt;br /&gt;
Mladost je temelj obnovi,&lt;br /&gt;
Ponosne srpske delije,&lt;br /&gt;
Vi ste budućnost Srbije&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S Lovćena NJegoš govori,&lt;br /&gt;
Letite srpski orlovi,&lt;br /&gt;
Iz vaše slavne pobede,&lt;br /&gt;
Rađa se Sunce slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sveti nam Sava govori,&lt;br /&gt;
Ustajte srpski sinovi,&lt;br /&gt;
Stupajte svi u redove,&lt;br /&gt;
U Srpski pokret obnove&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svi, svi, svi, svi ...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saint Sava said to us,&lt;br /&gt;
Rise Serb sons&lt;br /&gt;
Join in line&lt;br /&gt;
in the Serbian Renewal movement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leader Karađorđe said&lt;br /&gt;
Youth is the foundation of renewal&lt;br /&gt;
Proud Serbian heroes&lt;br /&gt;
You are the future of Serbia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Lovćen, Njegoš says&lt;br /&gt;
Fly Serbian eagles&lt;br /&gt;
From your famous victory&lt;br /&gt;
The Sun of freedom rises&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saint Sava said to us,&lt;br /&gt;
Rise Serb sons&lt;br /&gt;
Join in line&lt;br /&gt;
in the Serbian Renewal movement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone, everyone, everyone...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuku&amp;diff=3997</id>
		<title>Pesma Vuku</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuku&amp;diff=3997"/>
		<updated>2025-07-08T19:59:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;Pesma Vuku&amp;quot; complete with translation from me.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма Вуку&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
| album         = [[Pesme Srpskog Pokreta Obnove|Песме Српског Покрета Обнове]]&lt;br /&gt;
| English_title = Song of Vuk&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=40}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Srpska reč|Српска реч]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pesma Vuku&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма Вуку&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of Vuk&amp;quot;) is a song performed by Nikola Urošević Gedža.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Srpski narod nema drugog vođe,&lt;br /&gt;
Ti si Vuče novi Karađorđe,&lt;br /&gt;
Nek&#039; nas tvoja hrabra ruka vodi,&lt;br /&gt;
Ka istini, pravdi i slobodi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snagu, hrabrost dao si Srbinu,&lt;br /&gt;
Ti predvodiš srpsku omladinu,&lt;br /&gt;
Dične momke naraštaje nove,&lt;br /&gt;
Iz Srpskoga pokreta obnove&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kliče vila od Jadrana plava,&lt;br /&gt;
Samo sloga Srbina spasava,&lt;br /&gt;
Taj amanet srpska deca uče,&lt;br /&gt;
Svi smo s tobom Draškoviću Vuče&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Serbian people have no other leader&lt;br /&gt;
You, Vuk, are the new Karađorđe&lt;br /&gt;
May your brave hand lead us&lt;br /&gt;
To truth, justice, and freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You gave to the Serb bravery, strength&lt;br /&gt;
You lead the Serbian youth&lt;br /&gt;
Proud men of a new generation&lt;br /&gt;
From the Serbian Renewal Movement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fairy shouts from the blue Jadran&lt;br /&gt;
&amp;quot;Only unity saves the Serbs&amp;quot;&lt;br /&gt;
Serbian children will learn that will&lt;br /&gt;
We are with you, Vuk Drašković&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3996</id>
		<title>Dođi pope, ljubimo ti stope</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3996"/>
		<updated>2025-07-08T19:50:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Whoops, pasted on the wrong page.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Дођи попе, љубимо ти стопе&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја–Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Pobediće istina|Победиће истина]]&lt;br /&gt;
| English_title = Come Priest, We Kiss Your Feet&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=42}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Dođi pope, ljubimo ti stope&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Дођи попе, љубимо ти стопе&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Come Priest, We Kiss Your Feet&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prošla zima, snjegovi se tope&lt;br /&gt;
Dođi pope, ljubimo ti stope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Đujiću, Strmica te čeka, da se vratiš kući iz daleka&lt;br /&gt;
Da okupiš sve četnike stare, pa da opet kreneš sa Dinare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo,&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U Krajini o tebi se priča, svi govore vratiće se čiča&lt;br /&gt;
Ako Bog da i Neđelja Sveta, Momčilo će Dinarom da šeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevaće braća na sred Knina, onu našu pjesmu od starina&lt;br /&gt;
Šta se ono na Dinari sjaji, Đujićeva kokarda na glavi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Last winter, the snows are melting &lt;br /&gt;
Come, pope, we kiss your footsteps.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh Đujić, Strmica is waiting for you, to return home from afar&lt;br /&gt;
To gather all the old Chetniks, and to set off again from Dinara.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duke Momčilo, echoes once more &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Krajina, they speak of you, everyone says the old man will return &lt;br /&gt;
God willing, and Holy Sunday, Momčilo will stroll through Dinara.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duke Momčilo, echoes once more  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The brothers will sing in the middle of Knin, that old song of ours  &lt;br /&gt;
What is shining on Dinara, Đujić&#039;s cockade on his head.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, duke, echoes once more  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3995</id>
		<title>Dođi pope, ljubimo ti stope</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3995"/>
		<updated>2025-07-08T19:49:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Forgot to format the other stuff&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма Вуку&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја–Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Pobediće istina|Победиће истина]]&lt;br /&gt;
| English_title = Come Priest, We Kiss Your Feet&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=42}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dođi pope, ljubimo ti stope&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Дођи попе, љубимо ти стопе&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Come Priest, We Kiss Your Feet&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prošla zima, snjegovi se tope&lt;br /&gt;
Dođi pope, ljubimo ti stope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Đujiću, Strmica te čeka, da se vratiš kući iz daleka&lt;br /&gt;
Da okupiš sve četnike stare, pa da opet kreneš sa Dinare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo,&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U Krajini o tebi se priča, svi govore vratiće se čiča&lt;br /&gt;
Ako Bog da i Neđelja Sveta, Momčilo će Dinarom da šeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevaće braća na sred Knina, onu našu pjesmu od starina&lt;br /&gt;
Šta se ono na Dinari sjaji, Đujićeva kokarda na glavi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo&lt;br /&gt;
Pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Last winter, the snows are melting &lt;br /&gt;
Come, pope, we kiss your footsteps.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh Đujić, Strmica is waiting for you, to return home from afar&lt;br /&gt;
To gather all the old Chetniks, and to set off again from Dinara.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duke Momčilo, echoes once more &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Krajina, they speak of you, everyone says the old man will return &lt;br /&gt;
God willing, and Holy Sunday, Momčilo will stroll through Dinara.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duke Momčilo, echoes once more  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The brothers will sing in the middle of Knin, that old song of ours  &lt;br /&gt;
What is shining on Dinara, Đujić&#039;s cockade on his head.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, duke, echoes once more  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3994</id>
		<title>Dođi pope, ljubimo ti stope</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Do%C4%91i_pope,_ljubimo_ti_stope&amp;diff=3994"/>
		<updated>2025-07-08T19:41:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics (English): */ formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Дођи попе, љубимо ти стопе&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја–Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Pobediće istina|Победиће истина]]&lt;br /&gt;
| English_title = Come Priest, We Kiss Your Feet&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=42}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dođi pope, ljubimo ti stope&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Дођи попе, љубимо ти стопе&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Come Priest, We Kiss Your Feet&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prošla zima, snjegovi se tope,&lt;br /&gt;
dođi pope, ljubimo ti stope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Đujiću, Strmica te čeka, da se vratiš kući iz daleka,&lt;br /&gt;
da okupiš sve četnike stare, pa da opet kreneš sa Dinare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo,&lt;br /&gt;
pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U Krajini o tebi se priča, svi govore vratiće se čiča,&lt;br /&gt;
ako Bog da i Neđelja Sveta, Momčilo će Dinarom da šeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo,&lt;br /&gt;
pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevaće braća na sred Knina, onu našu pjesmu od starina,&lt;br /&gt;
šta se ono na Dinari sjaji, Đujićeva kokarda na glavi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, vojvodo, odjekuje ponovo,&lt;br /&gt;
pomoz’ Bog junaci - Bog ti pomog&#039;o&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Last winter, the snows are melting,  &lt;br /&gt;
Come, pope, we kiss your footsteps.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh Đujić, Strmica is waiting for you, to return home from afar,  &lt;br /&gt;
To gather all the old Chetniks, and to set off again from Dinara.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, duke, echoes once more,  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Krajina, they speak of you, everyone says the old man will return,  &lt;br /&gt;
God willing, and Holy Nedjelja, Momčilo will stroll through Dinar.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, duke, echoes once more,  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The brothers will sing in the middle of Knin, that old song of ours,  &lt;br /&gt;
What is shining on Dinara, Đujić&#039;s cockade on his head.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momčilo, duke, echoes once more,  &lt;br /&gt;
God help you, heroes - God be with you.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Miro_Semberac&amp;diff=3992</id>
		<title>Miro Semberac</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Miro_Semberac&amp;diff=3992"/>
		<updated>2025-06-29T19:35:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Name, note about music career.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox musical artist&lt;br /&gt;
| name              = Miro Semberac&lt;br /&gt;
| native_name       = Миро Семберац&lt;br /&gt;
| birth_name        = Miroslav Vasić&lt;br /&gt;
| birth_date        = March 4, 1953 (age 66)&lt;br /&gt;
| birth_place       = Bijeljina, SFR Yugoslavia&lt;br /&gt;
| instrument        = Vocals&lt;br /&gt;
| years_active      = 1993-Late 2010&#039;s&lt;br /&gt;
| label             = SuperTon, Renome&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Miroslav Vasić&#039;&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;MAD | Muzički atelje &amp;quot;Desa Folkić&amp;quot;. &amp;quot;[https://vkvideo.ru/video-184559667_456239276?gid=184559667 Миро Семберац, наши дни]&amp;quot;. vk.com. 21 November 2024. Retrieved 29 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Serbian Cyrillic: Мирослав Васић; born 4 March 1953), best known by his stage name &#039;&#039;&#039;Miro Semberac&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: Миро Семберац), is a Serb folk singer. Although he is known for his wartime music, he is only credited as the performer and does not have any writing credits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Early Life==&lt;br /&gt;
Miro was born on the 4th of March in 1953 in the city of Bijeljina, SFR Yugoslavia (present-day Bosnia and Herzegovina). In 1966, he would graduate from Tehnička škola &amp;quot;Mihajlo Pupin&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;[https://www.facebook.com/miro.semberac.1 miro.semberac.1]&amp;quot;. facebook.com. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Career==&lt;br /&gt;
While Semberac&#039;s music career is unknown pre-war, he began publishing albums during the war in Bosnia. In 1993, he would release two albums under the independent label [[SuperTon]]: [[Puče puška na sred Semberije|&#039;&#039;Puče puška na sred Semberije&#039;&#039;]] and [[Srbi Svoju Državu Stvoriše|&#039;&#039;Srbi svoju državu stvoriše&#039;&#039;]]. In the same year, two music videos from the former were produced and featured in the VHS compilation &#039;&#039;[[Koktel br. 1]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Post-War Career ====&lt;br /&gt;
After the war in 1996, Semberac released &#039;&#039;Kako da te sutra zovem&#039;&#039; under the Bijeljina-based label, [[Renome]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;[https://www.discogs.com/artist/4811324 Miro Semberac]&amp;quot;. discogs.com. 8 January 2016. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2006, Semberac was unofficially featured as the eighth contestant in the first edition of the Croat-produced Eurovision parody, &#039;&#039;[[Četnovizija]]&#039;&#039;. The program showcased his music video for &amp;quot;[[Jadna Bosno suverena]]&amp;quot; under the name &amp;quot;Džamije lete&amp;quot; (&amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Mosques are flying&amp;quot;) and credited him as &amp;quot;Momčilo&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;Taenbo Druvs (человек-трэш). &amp;quot;[https://www.youtube.com/watch?v=bzFH8Fk0Xkw Četnovizija 2006 (UNCUT IN DESCRIPTION)]&amp;quot;. YouTube.com. 6 August 2019. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; The reason for these changes are unknown.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://serb.fun/otv The stamp of the alien time]&amp;quot;. serb.fun. Retrieved 29 June 2025&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2018, following the release of fan remasters of &amp;quot;Jadna Bosno suverena&amp;quot; and &amp;quot;[[Puče puška na sred Semberije (Song)|Puče puška na sred Semberije]]&amp;quot; by Naša Srpska Arhiva, international interest of his wartime career became mainstream.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While he has not made any more albums since 1996, he had live performances as recently as the late 2010&#039;s.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://www.instagram.com/mirosemberac65/ mirosemberac65]&amp;quot;. instagram.com. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; It is currently unknown if he is still performing or is now retired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Albums ====&lt;br /&gt;
{{Div col|colwidth=30em|content=*&#039;&#039;[[Puče puška na sred Semberije]] (1993)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;[[Srbi svoju državu stvoriše]] (1993)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Kako da te sutra zovem (1996)}}&lt;br /&gt;
==== Videos ====&lt;br /&gt;
{{Div col|colwidth=30em|content=*&#039;&#039;[[Koktel br. 1]] (1996)}}&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Miro_Semberac&amp;diff=3991</id>
		<title>Miro Semberac</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Miro_Semberac&amp;diff=3991"/>
		<updated>2025-06-29T07:58:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Formatting, rewording&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox musical artist&lt;br /&gt;
| name              = Miro Semberac&lt;br /&gt;
| native_name       = Миро Семберац&lt;br /&gt;
| birth_date        = March 4, 1953 (age 66)&lt;br /&gt;
| birth_place       = Bijeljina, SFR Yugoslavia&lt;br /&gt;
| instrument        = Vocals&lt;br /&gt;
| years_active      = 1993-1996&lt;br /&gt;
| label             = SuperTon, Renome&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Miro Semberac&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: Миро Семберац; born 4 March 1953) is a Serb folk singer. He is best known for his wartime music.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Early Life==&lt;br /&gt;
Miro was born on the 4th of March in 1953 in the city of Bijeljina, SFR Yugoslavia (present-day Bosnia and Herzegovina). In 1966, he would graduate from Tehnička škola &amp;quot;Mihajlo Pupin&amp;quot;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;[https://www.facebook.com/miro.semberac.1 miro.semberac.1]&amp;quot;. facebook.com. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Career==&lt;br /&gt;
While Semberac&#039;s music career is unknown pre-war, he began publishing albums during the war in Bosnia. In 1993, he would release two albums under the independent label [[SuperTon]]: [[Puče puška na sred Semberije|&#039;&#039;Puče puška na sred Semberije&#039;&#039;]] and [[Srbi Svoju Državu Stvoriše|&#039;&#039;Srbi svoju državu stvoriše&#039;&#039;]]. In the same year, two music videos from the former were produced and featured in the VHS compilation &#039;&#039;[[Koktel br. 1]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Post-War Career ====&lt;br /&gt;
After the war in 1996, Semberac released &#039;&#039;Kako da te sutra zovem&#039;&#039; under the Bijeljina-based label, [[Renome]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;:1&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;[https://www.discogs.com/artist/4811324 Miro Semberac]&amp;quot;. discogs.com. 8 January 2016. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2006, Semberac was unofficially featured as the eighth contestant in the first edition of the Croat-produced Eurovision parody, &#039;&#039;[[Četnovizija]]&#039;&#039;. The program showcased his music video for &amp;quot;[[Jadna Bosno suverena]]&amp;quot; under the name &amp;quot;Džamije lete&amp;quot; (&amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Mosques are flying&amp;quot;) and credited him as &amp;quot;Momčilo&amp;quot;.&amp;lt;ref&amp;gt;Taenbo Druvs (человек-трэш). &amp;quot;[https://www.youtube.com/watch?v=bzFH8Fk0Xkw Četnovizija 2006 (UNCUT IN DESCRIPTION)]&amp;quot;. YouTube.com. 6 August 2019. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; The reason for these changes are unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2018, following the release of fan remasters of &amp;quot;Jadna Bosno suverena&amp;quot; and &amp;quot;[[Puče puška na sred Semberije (Song)|Puče puška na sred Semberije]]&amp;quot; by Naša Srpska Arhiva, international interest of his wartime career became mainstream.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While he has not made any more albums since 1996, he had live performances as recently as the late 2010&#039;s.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://www.instagram.com/mirosemberac65/ mirosemberac65]&amp;quot;. instagram.com. Retrieved 28 June 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; It is currently unknown if he is still performing or is now retired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discography ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Albums ====&lt;br /&gt;
{{Div col|colwidth=30em|content=*&#039;&#039;[[Puče puška na sred Semberije]] (1993)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;[[Srbi svoju državu stvoriše]] (1993)&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Kako da te sutra zovem (1996)}}&lt;br /&gt;
==== Videos ====&lt;br /&gt;
{{Div col|colwidth=30em|content=*&#039;&#039;[[Koktel br. 1]] (1996)}}&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=SuperTon&amp;diff=3979</id>
		<title>SuperTon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=SuperTon&amp;diff=3979"/>
		<updated>2025-06-08T01:56:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox record label&lt;br /&gt;
| name        = SuperTon&lt;br /&gt;
| image       = RESuperTonLogobyRA20k.svg&lt;br /&gt;
| founded     = 1993&lt;br /&gt;
| founder     = [[Cvetin Todorović]]&lt;br /&gt;
| status      = Defunct&lt;br /&gt;
| genre       = {{hlist|[[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]|[[Izvorna]]|[[Gusle]]}}&lt;br /&gt;
| country     = Yugoslavia&lt;br /&gt;
| location    = Belgrade&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;SuperTon&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: СуперТон) was an independent Yugoslav record label owned by [[Cvetin Todorović]] founded in 1993.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://archive.vn/bqIq9 Cvetin Todorović, kompozitor prvog Kebinog hita: &amp;quot;Došlo je vreme da mi Keba podigne spomenik&amp;quot;]. Telegraf.rs. 4 July 2021. Archived from [https://www.telegraf.rs/jetset/muzicka-apoteka/3359403-cvetin-todorovic-kompozitor-prvog-kebinog-hita-doslo-je-vreme-da-mi-keba-podigne-spomenik the original]. Retrieved 3 October 2023&amp;lt;/ref&amp;gt; It was one of the biggest independently-owned labels during the breakup of Yugoslavia and featured some of the biggest artists at the time like [[Baja Mali Knindža]], [[Nikola Urošević Gedža]] and [[Lepi Mića]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== History ==&lt;br /&gt;
In 1993, Diskos was in chaos. Baja Mali Knindža approached the company to make another album, but with the company in a time of uncertainty, the chances of an album being published with them was low. Cvetin Todorović, a prolific folk composer and a then-employee would take one of the biggest gambles of his career and established SuperTon as a production studio. [[Diskos]] alumni such as [[Goran Radinović]], [[Duško Lukić]], Gedža, and [[Dragan Šaulić]] would migrate to SuperTon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gallery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Releases ==&lt;br /&gt;
The SuperTon catalog system has four digits. The first two digits denote the year the album was released, and the last two denote the sequential album number of that year. Simply put - catalog &#039;&#039;&#039;9301&#039;&#039;&#039; is the &#039;&#039;&#039;1st&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;release&#039;&#039;&#039; of &#039;&#039;&#039;1993&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;[[Pravoslavci]]&#039;&#039; by [[Lepi Mića]].)&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+SuperTon Cassettes&lt;br /&gt;
!Year&lt;br /&gt;
!Catalog number&lt;br /&gt;
!Artist&lt;br /&gt;
!Cassette name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9301&lt;br /&gt;
|Лепи Мића&lt;br /&gt;
|[[Pravoslavci|Православци]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9302&lt;br /&gt;
|Миро Семберац&lt;br /&gt;
|[[Puče puška na sred Semberije|Пуче пушка на сред Семберије]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9303&lt;br /&gt;
|Милка Тодоровић&lt;br /&gt;
|[[Srbija|Србија]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9304&lt;br /&gt;
|Миломир Мартић - Мимо&lt;br /&gt;
|Прекинуте везе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9305&lt;br /&gt;
|Брано Трифковић&lt;br /&gt;
|[[Srbin je ponos|Србин је понос]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9306&lt;br /&gt;
|Зоран Марковић Тамнавац&lt;br /&gt;
|Заклињем се, заклињем&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9307&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Još se ništa ne zna|Још се ништа не зна]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9308&lt;br /&gt;
|Милка Дамњановић&lt;br /&gt;
|Велика Србија&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9309&lt;br /&gt;
|Нина Николић&lt;br /&gt;
|Азбука љубави&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9310&lt;br /&gt;
|Бобан Земунац&lt;br /&gt;
|Не дај се Србијо моја&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9311&lt;br /&gt;
|Мишо Маунага&lt;br /&gt;
|Мајци Српкињи&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9312&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|STK 9313&lt;br /&gt;
|Boki No1&lt;br /&gt;
|Život tugu sprema&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9314&lt;br /&gt;
|[[Miro Semberac|Миро Семберац]]&lt;br /&gt;
|Срби своју државу створише&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9315&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9316&lt;br /&gt;
|Миле Агатовић&lt;br /&gt;
|Од срца до завичаја&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9317&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9318&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|STK 9319&lt;br /&gt;
|Esko&lt;br /&gt;
|Odlaziš, odlaziš&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|STK 9320&lt;br /&gt;
|Veso Kuzmanović&lt;br /&gt;
|Kao dve planete&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|STK 9321&lt;br /&gt;
|Marinko Pavlović Maki&lt;br /&gt;
|Udri Krajino&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9322&lt;br /&gt;
|Баја–Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Rat i mir|Рат и мир]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|СТК 9323&lt;br /&gt;
|Баја–Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Kockar bez sreće|Коцкар без среће]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|STK 94/01&lt;br /&gt;
|Milka&lt;br /&gt;
|[[Zbog tebe]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|STK 94/02&lt;br /&gt;
|Ćelentano&lt;br /&gt;
|Bog te čuo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9403&lt;br /&gt;
|Мишп Гужвић Гуђа&lt;br /&gt;
|За бол си крива ти&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9404&lt;br /&gt;
|Коста Марић&lt;br /&gt;
|Три прста у срцу&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9955&lt;br /&gt;
|Земљак Браниша&lt;br /&gt;
|Мала моја из Босанске Крупе / Сто година Гаврила Принципа 1894 - 1994.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9406&lt;br /&gt;
|Ћиро Томић&lt;br /&gt;
|Сви су Срби Синђелићи&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9407&lt;br /&gt;
|Gojko Malešević Krajišnik&lt;br /&gt;
|Izdržati moramo, zakletvu smo dali&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9408&lt;br /&gt;
|[[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
|[[Braća sa Dinare (Album)|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9409&lt;br /&gt;
|Dragan Šaulić&lt;br /&gt;
|[[Zbog nje]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9410&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9411&lt;br /&gt;
|Мира Мишкић&lt;br /&gt;
|Први пут&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9412 СТК&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Радован Шојић&lt;br /&gt;
|Покољ Срба на Чемерну 1992. Године&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9413 СТК&lt;br /&gt;
|Lune&lt;br /&gt;
|Lepotica i pijanac&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|STK 9414&lt;br /&gt;
|Dragoslav Cvijetić Kačar&lt;br /&gt;
|Najbolji momak&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9415&lt;br /&gt;
|Шарић Мишо&lt;br /&gt;
|Крајина нас зове&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|9416 STK&lt;br /&gt;
|Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
|[[Izdržimo braćo Srbi|Издржимо браћо Срби]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 1917&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Радован Шојић&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Радован Шојић&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9418&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Освети ме&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9419&lt;br /&gt;
|Брано&lt;br /&gt;
|Срце и Челик&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9420&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9421&lt;br /&gt;
|Цитоске Барабе и Радојка&lt;br /&gt;
|Цитоске Барабе и Радојка&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|STK 9422&lt;br /&gt;
|Vasvija&lt;br /&gt;
|[[Princeza tame]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|СТК 9423&lt;br /&gt;
|Мирослав Матић&lt;br /&gt;
|Мирослав Матић&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9424&lt;br /&gt;
|Светомир Илић Сики&lt;br /&gt;
|Сад је време за уједињење&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9425&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9426&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Pobediće istina|Победиће истина]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9427&lt;br /&gt;
|Никола Клипић&lt;br /&gt;
|Отров и мед&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9428&lt;br /&gt;
|D.J. Bole&lt;br /&gt;
|Hej ljubavi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9429&lt;br /&gt;
|Изворна група Теслићки Дијаманти&lt;br /&gt;
|Гледај оптимистички&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9430&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9431&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|АK 9432&lt;br /&gt;
|Željko Jovanović&lt;br /&gt;
|Romska Rapsodija&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|АK 9501/АK 9433&lt;br /&gt;
|Nikica Đeković&lt;br /&gt;
|Moja mala moj šečeru&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9502&lt;br /&gt;
|Mišo Maunaga&lt;br /&gt;
|Mišo gost Mirko Kodić&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9503&lt;br /&gt;
|Negro&lt;br /&gt;
|Negro &amp;amp; Kodić Bend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9504&lt;br /&gt;
|Višnja&lt;br /&gt;
|Višnja&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9505&lt;br /&gt;
|Goran Bučevac&lt;br /&gt;
|Noč i ja&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9506&lt;br /&gt;
|Мијат Куч&lt;br /&gt;
|Мијат Куч&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9507&lt;br /&gt;
|Mile Brkić&lt;br /&gt;
|[[Bolje pijan nego star]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9508&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9509&lt;br /&gt;
|Milka Todorović&lt;br /&gt;
|[[Desilo se čudo / Idemo do kraja]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9510&lt;br /&gt;
|Баја - Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Igraju se delije|Играју се делије]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9511&lt;br /&gt;
|Браћа са Динаре&lt;br /&gt;
|[[Bila jednom jedna zemlja|Била једном једна земља]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9512&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9513&lt;br /&gt;
|Ђорђије Копривица&lt;br /&gt;
|Погибија Мила Јововића&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9514&lt;br /&gt;
|Гордан Крајишник&lt;br /&gt;
|Нема лажи, нема преваре&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9515&lt;br /&gt;
|Lune&lt;br /&gt;
|Samo ti&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9516&lt;br /&gt;
|Гуслар Мила Котлаја&lt;br /&gt;
|[[Zirka Kajovića|Зирка Кајовића]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9517&lt;br /&gt;
|Nedeljko Vinčić-Vinča&lt;br /&gt;
|Seti se dušo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9518&lt;br /&gt;
|Vasvija i &amp;quot;Genijalci&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Vasvija i &amp;quot;Genijalci&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|STK 9519&lt;br /&gt;
|Nina&lt;br /&gt;
|Ako si ti normalan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|STK 9520&lt;br /&gt;
|Баја-Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Idemo dalje|Идемо даље]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|STK 9521&lt;br /&gt;
|Ђоле&lt;br /&gt;
|Сеобе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|STK 9522&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Шумадијски сабор &#039;95&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|STK 9523&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Шумадијски сабор &#039;95 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9524&lt;br /&gt;
|Slaviša Mitrović&lt;br /&gt;
|Boem&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9525&lt;br /&gt;
|DJ Bole&lt;br /&gt;
|Zbogom draga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9526&lt;br /&gt;
|Vojo Terzić&lt;br /&gt;
|Žena plave kose&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|АK 9527&lt;br /&gt;
|Мали Баја&lt;br /&gt;
|[[Zbogom oružje|Збогом оружје]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9528&lt;br /&gt;
|Željko Jovanović&lt;br /&gt;
|Šinobus kolo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|AK 9529&lt;br /&gt;
|Dragan Šaulić&lt;br /&gt;
|Ko je krivac&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9601&lt;br /&gt;
|Оги&lt;br /&gt;
|Сврати после снегова&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9602&lt;br /&gt;
|Ajruš Osmanović&lt;br /&gt;
|Baro mangipe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|АK 9603&lt;br /&gt;
|Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
|Бог је родом из Србије&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9603&lt;br /&gt;
|Радомир-Рајо Вуковић&lt;br /&gt;
|Пад Крајине&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9604&lt;br /&gt;
|Dar - Mar&lt;br /&gt;
|Dar - Mar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9605&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9606&lt;br /&gt;
|Браћа са Динаре&lt;br /&gt;
|[[Plači voljena zemljo|Плачи вољена земљо]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9607&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9608&lt;br /&gt;
|Super Neša&lt;br /&gt;
|Nemiran k&#039;o san&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|AK 9609&lt;br /&gt;
|Vojo Terzić&lt;br /&gt;
|Kraljica bez krune&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9610&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9611&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9612&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9613&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9614&lt;br /&gt;
|Миломир Миљанић&lt;br /&gt;
|Кола краља Николе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9615&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9616&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|АK 9617&lt;br /&gt;
|Јован Ђокић&lt;br /&gt;
|Пијаница, луталица&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9618&lt;br /&gt;
|Sveto Tulić&lt;br /&gt;
|Prokleta žena&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9619&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|АK 9620&lt;br /&gt;
|Српска Тромеђа&lt;br /&gt;
|[[Vratiću se rodnom kraju|Вратићу се родном крају]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9621&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|9622&lt;br /&gt;
|Свето Јовановић&lt;br /&gt;
|Боем&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|9701&lt;br /&gt;
|Genijalci&lt;br /&gt;
|10 Narodnih kola za igranje&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|9702&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|9703&lt;br /&gt;
|Dar  Mar&lt;br /&gt;
|[[Selo moje maleno]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|АK 9704&lt;br /&gt;
|Жељко Бугарни, Мијат Ненадовић, Милија Косовоић&lt;br /&gt;
|Чаробне ме стазе воде Црној Гори у походе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|AK 9705&lt;br /&gt;
|Вокално инструментална група &amp;quot;Српски Радикали&amp;quot;&lt;br /&gt;
|[[Oj Srbijo nisi mala, dok je radikala|Ој Србијо ниси мала, док је радикала]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|AK 9706&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|AK 9707&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Миломир Миљанић&lt;br /&gt;
|Ратни пут солунца Благоја - Мићкова Крушића&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|АK 9708&lt;br /&gt;
|Српска Тромеђа&lt;br /&gt;
|[[Daleko si rodni kraju (Srpska Tromeđa)|Далеко си, родни крају]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|AK-9709&lt;br /&gt;
|Zoran Škembović&lt;br /&gt;
|Ne ruši mi sreću&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1997&lt;br /&gt;
|AK-9710&lt;br /&gt;
|Dar - Mar&lt;br /&gt;
|[[Daleko si rodni kraju]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9801&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9802&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[The Best Off]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9803&lt;br /&gt;
|Dragica Smardžija&lt;br /&gt;
|Nevero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9804&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9805&lt;br /&gt;
|Srpska Tromeđa&lt;br /&gt;
|Pevaj mala pevaj&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9806&lt;br /&gt;
|Гуслар Радован Шојић&lt;br /&gt;
|Косовка&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9807&lt;br /&gt;
|Новица Копривица, Радоица Бугарин, Мијат Недовић, Мијат Куч&lt;br /&gt;
|Хајдана&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9808&lt;br /&gt;
|Његош Пржуљ&lt;br /&gt;
|Женидба Николе Гаговића&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9809&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9810&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9811&lt;br /&gt;
|Kaiser&lt;br /&gt;
|Odlazi Milena/Vratite mi kopačke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9812&lt;br /&gt;
|Olgica Nalesnik&lt;br /&gt;
|Zajedno ja i ti&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9813&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9814&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9815&lt;br /&gt;
|Rulet Bend&lt;br /&gt;
|Rulet Bend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9816&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK-9817&lt;br /&gt;
|Milka Todorović&lt;br /&gt;
|20 Najlepših pesama i hitova&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK 9818&lt;br /&gt;
|Боривој Барагић Боки&lt;br /&gt;
|Боривој Барагић Боки&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|АК-9819&lt;br /&gt;
|Dar-Mar&lt;br /&gt;
|Vruća koka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|AK 9820&lt;br /&gt;
|Српска Тромеђа&lt;br /&gt;
|Изворишта&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Ђорђије-Ђоко Копривица&lt;br /&gt;
|Вук Караџић и Црна Гора&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1998&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Kaiser&lt;br /&gt;
|Vratite mi kopačke&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1999&lt;br /&gt;
|AK 9901&lt;br /&gt;
|Светомир Илић Сики&lt;br /&gt;
|Ој, легендо Равне Горе&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1999&lt;br /&gt;
|AK 9901&lt;br /&gt;
|Радован Шојић&lt;br /&gt;
|[[Draža Mihajlović junak i mučenik|Дража Михајловић јунак и мученик]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1999&lt;br /&gt;
|AK 9903&lt;br /&gt;
|Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
|Боже правде&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1999&lt;br /&gt;
|AK - 9904&lt;br /&gt;
|Радован Шојић&lt;br /&gt;
|[[NATO napad na Jugoslaviju|НАТО напад на Југославију]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|MC2001&lt;br /&gt;
|Sveto Tulić&lt;br /&gt;
|Sveto Tulić&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK - 02&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|[[Čuvaj nam Bože Srbiju (Compilation)|Чувај нам Боже Србију]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK003&lt;br /&gt;
|Srpska Tromeđa&lt;br /&gt;
|Otvorite širom Raču&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 004&lt;br /&gt;
|Радован Шојић&lt;br /&gt;
|Ој Косово српска рано љута&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 005&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 006&lt;br /&gt;
|Гуслар Кнез Иван Кнежевић&lt;br /&gt;
|Ој Младићу нови Краљевићу&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 007&lt;br /&gt;
|Slobodan Vučkanović Kuka&lt;br /&gt;
|Čuka, Čuka-svira &amp;quot;Kuka&amp;quot;/16 Kola&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 008&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 009&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 010&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 011&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 012&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Веселин Шећковић&lt;br /&gt;
|Тешке ране у Божићне дане (Трагедија куће Дамјановић)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 013&lt;br /&gt;
|Веселин Шећковић, Ђорђије Ђоко Копривица, Властимир Бараћ&lt;br /&gt;
|Јелена од Босне (1 и 2 дио)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 014&lt;br /&gt;
|Синови Крајине&lt;br /&gt;
|Крајишкиња&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 015&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Васко Дољаница&lt;br /&gt;
|Ноћ Ђенерала&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 016&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Младен Стојановић&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Младен Стојановић&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 017&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Миљан Голубовић&lt;br /&gt;
|Војвода Марко Миљанов Поповић&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000&lt;br /&gt;
|AK 017&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Шећковић Веселин&lt;br /&gt;
|Погибија Зорана (Милановиа) Вујисић&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0101&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Веселин Шећковић&lt;br /&gt;
|О Проклете Морачке Стијене&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0102&lt;br /&gt;
|Народни гуслар Веселин Шећковић&lt;br /&gt;
|Трагична смрт браће Божидара и Милутина Раднића&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0103&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0104&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0105&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0107&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0108&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0109&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0110&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0111&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0112&lt;br /&gt;
|Željko Simić&lt;br /&gt;
|Prvi Put&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0113&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0114&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0115&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0116&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0117&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0118&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0119&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|AK 0120&lt;br /&gt;
|Raško Rumenić&lt;br /&gt;
|Moja duša ko suza je čista&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 01&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 02&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 03&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 04&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 05&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 06&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 07&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 08&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 09&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 10&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 11&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 12&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 13&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 14&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 15&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 16&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 17&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 18&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 19&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 20&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 21&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 22&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 23&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 24&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|AK 2002 25&lt;br /&gt;
|Momci sa Sovića&lt;br /&gt;
|Krajiška ljubav&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2002&lt;br /&gt;
|N/A&lt;br /&gt;
|Радован Шојић&lt;br /&gt;
|[[Sramno suđenje Slobodanu Miloševiću u Hagu|Срамно суђене Слободан Милошевић у Хагу]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2003&lt;br /&gt;
|AK 0301&lt;br /&gt;
|Ilija Purić&lt;br /&gt;
|Čovek lutalica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2003&lt;br /&gt;
|AK0302&lt;br /&gt;
|Крајишници са Мањаче&lt;br /&gt;
|Мојој Крајини&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+SuperTon VHSes&lt;br /&gt;
!Year&lt;br /&gt;
!Catalog number&lt;br /&gt;
!Artist&lt;br /&gt;
!VHS name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|ВКД 001&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|[[Najveći hitovi (VHS)|Највећи хитови]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|ВКД 002&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Коктел бр.1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|ВКД 003&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|Рат и мир&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|ВКД 004&lt;br /&gt;
|Никола Урошевић Геџа&lt;br /&gt;
|Издржимо браћо Срби&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|VKD 005&lt;br /&gt;
|Mima&lt;br /&gt;
|Budi malo muško&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|VKD 006&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Koktel br. 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|VKD 007&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Šumadijski Sabor &#039;95&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+SuperTon CDs&lt;br /&gt;
!Year&lt;br /&gt;
!Catalog number&lt;br /&gt;
!Artist&lt;br /&gt;
!CD name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1993&lt;br /&gt;
|ЦДСТ 0001&lt;br /&gt;
|Милка&lt;br /&gt;
|Србија&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ЦД 002&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ЦД 003&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ЦД 004&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ЦД 005&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ЦД 006&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|ЦД 007&lt;br /&gt;
|Баја Мали Книнџа&lt;br /&gt;
|Највећи хитови&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|CD 08&lt;br /&gt;
|Nikica Đeković&lt;br /&gt;
|Sećeru moj&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1995&lt;br /&gt;
|CD 09&lt;br /&gt;
|Dragan Šaulić&lt;br /&gt;
|Ko je krivac&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1996&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Nikola Urošević Gedža&lt;br /&gt;
|Bog je rodom iz Srbije&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0101&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0102&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0103&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0104&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0105&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0107&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0108&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0109&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0110&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0111&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2001&lt;br /&gt;
|CD 0112&lt;br /&gt;
|Raško Rumenić&lt;br /&gt;
|Moja Duša Ko Suza Je Čista&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2003&lt;br /&gt;
|CD 0301&lt;br /&gt;
|Ilija Purić&lt;br /&gt;
|Čovek lutalica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2015&lt;br /&gt;
|ST-1501&lt;br /&gt;
|Various&lt;br /&gt;
|Zvezde SuperTon produkcije&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2015&lt;br /&gt;
|ST-1502&lt;br /&gt;
|Vojo Terzić, Jovan Đokić&lt;br /&gt;
|Kraljica bez krune / Pijanica, lutalica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2015&lt;br /&gt;
|ST-01503&lt;br /&gt;
|Milomir Mićović&lt;br /&gt;
|Gde si bila&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2015&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Jovan Sekulović Sekula&lt;br /&gt;
|Moje pesme &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Unknown&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Павле Веселиновић Паја&lt;br /&gt;
|Београде лепи граде&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+SuperTon Vinyl&lt;br /&gt;
!Year&lt;br /&gt;
!Catalog number&lt;br /&gt;
!Artist&lt;br /&gt;
!Vinyl name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1994&lt;br /&gt;
|None&lt;br /&gt;
|Milka&lt;br /&gt;
|Zbog tebe&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
[[Category:Labels]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Tata&amp;diff=3978</id>
		<title>Tata</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Tata&amp;diff=3978"/>
		<updated>2025-06-08T01:55:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: formatting correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Тата&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја–Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Rat i mir|Рат и мир]]&lt;br /&gt;
| English_title = Father&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=30}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Tata&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Тата&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Father&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. Following its exposure from YouTube channels such as Kocayine and National Radio, the song has gained a cult following in the West due to its controversial lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tata&amp;quot; satirizes the negative perception of Serbs, exaggerating and playing off said perceptions in an ironic manner. The song&#039;s melody is simple with verses consisting of just one unique stanza. The verse, bridge and chorus are recited twice. The song uses three variants of &amp;quot;father&amp;quot;: &amp;quot;tata&amp;quot;, the informal variant &amp;quot;tajo&amp;quot;, and &amp;quot;stari&amp;quot; (which literally translates to &amp;quot;old&amp;quot; but is used in the same way as the English idiom, &amp;quot;my old man&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a 2021 interview, Baja revealed that his father fought in the war,&amp;lt;ref&amp;gt;[https://archive.is/fSQqQ &amp;quot;13.01.2021 Interview&amp;quot;]. &#039;&#039;Informer.rs.&#039;&#039; 13 January 2021. Archived from [https://informer.rs/dzet-set/estrada/578438/baja-mali-knindza-ispovest-hit-dodatak the original] on 4 January 2023. Retrieved 6 February 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt; though it is unknown if this was a contributing factor towards the song&#039;s creation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the West, the song would gain infamy due to the translation of its first stanza, &amp;quot;My dad is a war criminal&amp;quot;. This line, translated and untranslated, would become the name Westerners are the most familiar with. Most uploads featuring the song state that the song was made to &amp;quot;make fun of anti-Serb propaganda&amp;quot; in the description, though do not elaborate further. Despite the ironic theme of &amp;quot;Tata&amp;quot;, international viewers interpret the song as condoning the act of war crimes.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=DTyLW3F6W44 &amp;quot;Serbian Patriot Music #23 - My dad is a war criminal!&amp;quot;]. Председник СРЈ Слободан Милошевић командант ВЈ. 26 August 2015. Retrieved 6 February 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=azNKPM5anok&amp;amp;pp=ygUqYmFqYSBtYWxpIGtuaW5kemEgbXkgZGFkIGlzIGEgd2FyIGNyaW1pbmFs &amp;quot;My Dad is a War Criminal! - Serbian Patriotic Song&amp;quot;]. Ketaminoc Mapper. 20 July 2022. 6 February 024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=6iG3nwWElOQ &amp;quot;&#039;My Dad is a War Criminal&#039; - Serbian &#039;Patriotic&#039; Song&amp;quot;]. Invictus. 1 August 2020. Retrieved 6 February 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moj je tata zločinac iz rata&lt;br /&gt;
Moj je tata zločinac iz rata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moj je tajo pol&#039; Bosne osvaj&#039;o&lt;br /&gt;
Moj je tajo pol&#039; Bosne osvaj&#039;o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moj je stari opasan ustvari&lt;br /&gt;
Moj je stari opasan ustvari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Vi se potrudite pa ga osudite&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
Nema niko muda da vodi ga do suda&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
My father is a war criminal&lt;br /&gt;
My father is a war criminal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My father conquered half of Bosnia&lt;br /&gt;
My father conquered half of Bosnia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My old man is actually dangerous&lt;br /&gt;
My old man is actually dangerous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
You try your best to convict him&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
Nobody has the balls to take him to court&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Sve_su_mi_uzele_%C5%BEene&amp;diff=3969</id>
		<title>Sve su mi uzele žene</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Sve_su_mi_uzele_%C5%BEene&amp;diff=3969"/>
		<updated>2025-05-26T05:29:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Massive page overhaul. Fixed title, infobox, added basic info and lyric formatting. Added translation.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Све су ми узеле жене&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Rade Tešić|Раде Тешић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Samotnjak|Самотњак]]&lt;br /&gt;
| released      = 1994&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=17}}&lt;br /&gt;
| label         = [[RTVJ]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Baja Mali Knindža|Мирко Пајчин]]&lt;br /&gt;
| English_title = Women Took Everything From Me&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Sve su mi uzele žene&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Све су ми узеле жене&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Women Took Everything From Me&amp;quot;) is a song performed by Rade Tešić.&lt;br /&gt;
== Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
== Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics: ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
Svaka mi pod malo uze  &lt;br /&gt;
Meni su ostali samo  &lt;br /&gt;
Muzika vino i suze  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
Ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
Ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
Sve su mi uzele žene  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
Bilo je tuge i sreće  &lt;br /&gt;
Moje se srce zaklelo  &lt;br /&gt;
Voleti više neće  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
Ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
Ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
Sve su mi uzele žene  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
Bilo je smeha i plača  &lt;br /&gt;
Moje srce ne želi  &lt;br /&gt;
U prošlost da se vraća  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
Ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
Ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
Sve su mi uzele žene &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
There was a lot of love&lt;br /&gt;
Every one of them took a little from me&lt;br /&gt;
What remained was just&lt;br /&gt;
Music, wine, and tears&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got burned in the fire&lt;br /&gt;
There is no love for me&lt;br /&gt;
I loved madly&lt;br /&gt;
Women took everything from me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a lot of love&lt;br /&gt;
There was sadness and happiness&lt;br /&gt;
My heart swore&lt;br /&gt;
It won&#039;t love anymore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got burned in the fire&lt;br /&gt;
There is no love for me&lt;br /&gt;
I loved madly&lt;br /&gt;
Women took everything from me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a lot of love&lt;br /&gt;
There was laughter and tears&lt;br /&gt;
My heart doesn&#039;t want&lt;br /&gt;
To return to the past&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got burned in the fire&lt;br /&gt;
There is no love for me&lt;br /&gt;
I loved madly&lt;br /&gt;
Women took everything from me&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non-war]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Sve_su_mi_uzele_%C5%BEene&amp;diff=3968</id>
		<title>Sve su mi uzele žene</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Sve_su_mi_uzele_%C5%BEene&amp;diff=3968"/>
		<updated>2025-05-26T03:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Randomatribute20k moved page Sve Su Mi Uzele Žene (Song) to Sve su mi uzele žene without leaving a redirect: Fixed spelling.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{DISPLAYTITLE:Sve Su Mi Uzele Žene}}&lt;br /&gt;
{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Све Су Ми Узеле Жене&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Rade Tesić|Раде Тесић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Samotnjak|Самотњак]]&lt;br /&gt;
| released      = 1994&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=40}}&lt;br /&gt;
| label         = [[RTVJ]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Baja Mali Knindža|Баја Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| English_title = All Women Have Taken Me&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
svaka mi pod malo uze  &lt;br /&gt;
meni su ostali samo  &lt;br /&gt;
muzika vino i suze  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
sve su mi uzele žene  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
bilo je tuge i sreće  &lt;br /&gt;
moje se srce zaklelo  &lt;br /&gt;
voleti više neće  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
sve su mi uzele žene  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnogo je ljubavi bilo  &lt;br /&gt;
bilo je smeha i plača  &lt;br /&gt;
moje srce ne želi  &lt;br /&gt;
u prošlost da se vraća  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam u vatri izgoreo  &lt;br /&gt;
ljubavi nema za mene  &lt;br /&gt;
ludo sam ludo voleo  &lt;br /&gt;
sve su mi uzele žene&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Sve Su Mi Uzele Žene}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Aoj_Sranjo_jesi_lud&amp;diff=3961</id>
		<title>Aoj Sranjo jesi lud</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Aoj_Sranjo_jesi_lud&amp;diff=3961"/>
		<updated>2025-05-23T21:37:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics (English): */ translation correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Аој Срањо јеси луд&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Dragutin Knežević Krunica|Драгутин Кнежевић - Круница, Кнез од Книнске Крајина]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Četnička oluja|Четничка олуја]]&lt;br /&gt;
| English_title = Hey Sranjo, You Are Crazy&lt;br /&gt;
| released      = &lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=32}}&lt;br /&gt;
| label         = Grafosaund&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Aoj Sranjo jesi lud&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Аој Срањо јеси луд&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Hey Sranjo You Are Mad&amp;quot;) is a song written and performed by Draguntin Knežević Krunica. It is notable for having two versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Both versions use the same instrumental and as a result are roughly the same length. The instrumental is originally from &amp;quot;[[Pesama Nikoli Kalabiću - Komunjare lažu, lažu...]]&amp;quot; from the Krunica album &#039;&#039;[[Srpska oluja]]&#039;&#039;. The other version is notable for changing the subject from Sranjo to Franjo with slightly milder language. &amp;quot;Sranjo&amp;quot; is a mocking nickname for the former president of Croatia, Franjo Tuđman, and is a portmanteau of &amp;quot;Sranje&amp;quot; meaning &amp;quot;shit&amp;quot; and &amp;quot;Franjo&amp;quot;. Despite having less explicit lyrics, the song still uses derogative term &amp;quot;balija&amp;quot;, and the explicit lyrics in the song [[Četnička oluja (Song)|Četnička oluja]] are unchanged. The reason for the change from vulgar to cleaner lyrics is unknown.&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Version one:===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aoj Sranjo al&#039; si lud&lt;br /&gt;
Sada više nemaš kud&lt;br /&gt;
Što si hteo sve do Knina&lt;br /&gt;
Pizda li ti materina ustaška&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Sranjo do Korduna &lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tera Četnik ustaše&lt;br /&gt;
Balije i subaše&lt;br /&gt;
I ostale plaćenike&lt;br /&gt;
Marš na polje iz Srbije velike&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Sranjo do Korduna &lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zadnje mesto baliji&lt;br /&gt;
A predzadnje ustaši&lt;br /&gt;
Prvo mesto od davnina to je&lt;br /&gt;
Mesto za junaka Srbina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Sranjo do Korduna &lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
Jebo ga Tito što ga vaspito&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hey Sranjo, you are crazy&lt;br /&gt;
Now you have nowhere else to go&lt;br /&gt;
Because you wanted all the way to Knin&lt;br /&gt;
Fuck your Ustasha mother&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sranjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chetnik drives away Ustasha&lt;br /&gt;
Balija and Soubashi&lt;br /&gt;
And other mercenaries&lt;br /&gt;
Get out of Greater Serbia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sranjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last place: balija, &lt;br /&gt;
Second-to-last: Ustasha, &lt;br /&gt;
First place, since ancient times:&lt;br /&gt;
A Place for a Serb hero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sranjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
He fucks Tito, who raised him&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Version two:===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bre, bre Franjo al&#039; si lud&lt;br /&gt;
Sada više nemaš kud&lt;br /&gt;
Što si hteo sve do Knina&lt;br /&gt;
Granica ti Glina krvava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Franjo do Korduna&lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Granica je Glina&lt;br /&gt;
Nikad Franjo Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tera četnik ustaše&lt;br /&gt;
Balije i subaše&lt;br /&gt;
I ostale plaćenike&lt;br /&gt;
Ne da Republike Krajine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Franjo do Korduna&lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Granica je Glina&lt;br /&gt;
Nikad Franjo Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bre, bre, bre, bre balija, balija&lt;br /&gt;
Bre, bre, bre, bre ustaša, ustaša&lt;br /&gt;
Znaš li da je od davnina&lt;br /&gt;
Ovo zemlja ljutog Srbina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Došo Franjo do Korduna&lt;br /&gt;
Od Korduna puna buna&lt;br /&gt;
Granica je Glina&lt;br /&gt;
Nikad Franjo Drina&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bro, bro Franjo, you&#039;re crazy,&lt;br /&gt;
Now you have nowhere else to go&lt;br /&gt;
Because you wanted all the way to Knin&lt;br /&gt;
Your border is bloody Glina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Franjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
Your border is Glina&lt;br /&gt;
Never, Franjo, Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chetnik drives away Ustashas&lt;br /&gt;
Balija and Soubashi&lt;br /&gt;
And other mercenaries&lt;br /&gt;
Not to the Republic of Krajina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Franjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
Your border is Glina&lt;br /&gt;
Never, Franjo, Drina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bro, bro, bro, bro balija&lt;br /&gt;
Bro, bro, bro, bro, Ustasha&lt;br /&gt;
Do you know, from ancient times&lt;br /&gt;
This is the land of the angry Serb&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Franjo came to Kordun&lt;br /&gt;
From Kordun, no further&lt;br /&gt;
Your border is Glina&lt;br /&gt;
Never, Franjo, Drina&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pobedi%C4%87e_istina_(Song)&amp;diff=3953</id>
		<title>Pobediće istina (Song)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pobedi%C4%87e_istina_(Song)&amp;diff=3953"/>
		<updated>2025-05-17T10:10:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics */ Translating &amp;quot;belog sveta&amp;quot;, since it doesn&amp;#039;t literally mean a white world. Definition of the term was found via wiktionary. Undid localized line &amp;quot;tailored our fate&amp;quot; since it&amp;#039;s technically not a translation.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Победиће истина&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја–Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Pobediće istina|Победиће истина]]&lt;br /&gt;
| English_title = The Truth Will Win&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=46}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pobediće istina&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Победиће истина&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;The Truth Will Win&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. It is notable for its musical style closely resembling turbo-folk compared to other war songs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moćnici neki iz belog sveta uveli sankcije,&lt;br /&gt;
ne mogu nigde, o kakva šteta, ne mogu brate napolje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
K&#039;o bumerang, vratiće se sve, pobediće istina&lt;br /&gt;
patiće i oni brate, k&#039;o što sada pati Srbija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moćnici neki iz belog sveta kapu nam skrojili&lt;br /&gt;
hoće da Srbi povrate ono što su u ratu osvojili&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
K&#039;o bumerang, vratiće se sve, pobediće istina&lt;br /&gt;
patiće i oni brate, k&#039;o što sada pati Srbija&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moćnici neki iz belog sveta s nama se zezaju&lt;br /&gt;
a ko su Srbi, kakvi su ljudi, oni to brate ne znaju&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
K&#039;o bumerang, vratiće se sve, pobediće istina&lt;br /&gt;
patiće i oni brate, k&#039;o što sada pati Srbija&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some powerful figures from faraway places imposed sanctions&lt;br /&gt;
I can&#039;t go anywhere, what a shame, I can&#039;t go outside, brother.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a boomerang, everything will come back, the truth will prevail &lt;br /&gt;
They will suffer too, brother, just as Serbia suffers now.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some powerful figures from faraway places tailored our caps &lt;br /&gt;
They want Serbs to return what they won in the war.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a boomerang, everything will come back, the truth will prevail &lt;br /&gt;
They will suffer too, brother, just as Serbia suffers now.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some powerful figures from faraway places are mocking us &lt;br /&gt;
But who are the Serbs, what kind of people they are, they don’t know, brother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a boomerang, everything will come back, the truth will prevail&lt;br /&gt;
They will suffer too, brother, just as Serbia suffers now.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Igraju_se_delije_(Song)&amp;diff=3952</id>
		<title>Igraju se delije (Song)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Igraju_se_delije_(Song)&amp;diff=3952"/>
		<updated>2025-05-17T09:58:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics */ Tweaked the tl a bit. For song titles, we don&amp;#039;t necessarily translate names at least, that&amp;#039;s what I&amp;#039;ve seen in literature.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;For the poem written by Milorad Petrović Seljančica, see [[Igrale se delije]]. For the song, see [[Igrale se delije (song)]]. For album by Radiša Urošević, see [[Igrale se delije (1992)]].&#039;&#039;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Играју се делије&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| cover         = Baja Mali Knindža Igraju Se DelijeFront1.jpg&lt;br /&gt;
| album         = [[Igraju se delije|Играју се делије]]&lt;br /&gt;
| English_title = The Heroes Play&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1995}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=35}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Novak Pajčin|Новак Пајчин]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Igraju se delije&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Играју се делије&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;The Heroes Play&amp;quot;) is the title track of [[Igraju se delije|the album of the same name]], performed by prominent war singer [[Baja Mali Knindža]]. It would initially appear on [[Igraju se delije|&#039;&#039;Igraju se delije&#039;&#039;]] and would be included in the 1998 SuperTon compilation, &#039;&#039;The Best Off&#039;&#039;. It would be referenced in the Dutch academic paper &#039;&#039;TURBO-FOLK EN NATIONALISME IN SERVIË&#039;&#039; where it was misinterpreted as a song condoning the actions of war criminals.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://libstore.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/415/012/RUG01-001415012_2010_0001_AC.pdf TURBO-FOLK EN NATIONALISME IN SERVIË]. Universiteit Gent. 2008, Retrieved 29 September 2023.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The song is about a man who is down on his luck and would love to hear some patriotic songs to feel better. The song&#039;s opening is reminiscent of a tune one would play to signal the arrival of a major figure/royalty in medieval times. Despite the similarities in its namesake, the song does not make any references to &amp;quot;Igrale se delije.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mome stolu priđite trubači&lt;br /&gt;
Srce ludo, smiri se, ne plači&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igraju se delije&lt;br /&gt;
Opet širom Srbije&lt;br /&gt;
Zapevaj mi onu staru&lt;br /&gt;
O Milošu i Lazaru&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Da se ne bi venčao sa tugom&lt;br /&gt;
Ide Mile lajkovačkom prugom&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igraju se delije&lt;br /&gt;
Opet širom Srbije&lt;br /&gt;
Zapevaj mi onu staru&lt;br /&gt;
O Milošu i Lazaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svilen konac onda Marš na Drinu&lt;br /&gt;
Gde su pesme svetinja Srbinu&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
Celu noć i celi dan&lt;br /&gt;
Svirajte mi Đurđevdan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Igraju se delije&lt;br /&gt;
Opet širom Srbije&lt;br /&gt;
Zapevaj mi onu staru&lt;br /&gt;
O Milošu i Lazaru&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Come closer, trumpeters&lt;br /&gt;
Crazy heart, calm down, don&#039;t cry&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heroes play&lt;br /&gt;
Again all over Serbia&lt;br /&gt;
Sing me that old one&lt;br /&gt;
About Miloš and Lazar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So he won&#039;t marry sorrow&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ide Mile lajkovačkom prugom&amp;quot;&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heroes play&lt;br /&gt;
Again all over Serbia&lt;br /&gt;
Sing me that old one&lt;br /&gt;
About Miloš and Lazar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Svilen konac&amp;quot; then &amp;quot;Marš na Drinu&amp;quot;&lt;br /&gt;
Where the songs are sacred to the Serb&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
All night and all day&lt;br /&gt;
Play me &amp;quot;Đurđevdan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The heroes play&lt;br /&gt;
Again all over Serbia&lt;br /&gt;
Sing me that old one&lt;br /&gt;
About Miloš and Lazar&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ovde,_dru%C5%BEe,_niko_ne_stanuje&amp;diff=3951</id>
		<title>Ovde, druže, niko ne stanuje</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ovde,_dru%C5%BEe,_niko_ne_stanuje&amp;diff=3951"/>
		<updated>2025-05-15T09:27:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for ovde druže niko ne stanuje. Transcribed by me and revised by a speaker. Last second tweaks thanks to Balkanmapper.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Овде, дурже, нико не станује&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = No One Lives Here, Friend&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=5|s=21}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer      = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Ovde, druže, niko ne stanuje&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Овде, дурже, нико не станује&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;No One Lives Here, Friend&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Drugom teškim koracima kreše&lt;br /&gt;
Hrabri ratni što u boju beše&lt;br /&gt;
Korak tešak na leđima breme&lt;br /&gt;
Sve što ima odnelo je vreme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ovde druže, niko ne stanuje&lt;br /&gt;
Samo tuga svoje kolo vije&lt;br /&gt;
Nema više ni pesme ni sreće&lt;br /&gt;
Pusta staza izgaženo cveće&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stade junak na kućnome pragu&lt;br /&gt;
Na bojištu potrošio snagu&lt;br /&gt;
Odmora mu bolna duša ište&lt;br /&gt;
Ubiše mu dušu i ognjište&lt;br /&gt;
Bolna duša odmora mu itšte&lt;br /&gt;
Ubiše mu sreću i ognjište&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ovde druže, niko ne stanuje&lt;br /&gt;
Samo tuga svoje kolo vije&lt;br /&gt;
Nema više ni pesme ni sreće&lt;br /&gt;
Pusta staza izgaženo cveće&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uzeh sliku što na zidu beše&lt;br /&gt;
Nad ikonom davno se zakleše&lt;br /&gt;
Nad glavom mu ništa osim nema&lt;br /&gt;
Tol&#039;ko tuge za slobodu treba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ovde druže, niko ne stanuje&lt;br /&gt;
Samo tuga svoje kolo vije&lt;br /&gt;
Nema više ni pesme ni sreće&lt;br /&gt;
Pusta staza izgaženo cveće&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
With heavy steps he trudges along the road&lt;br /&gt;
A brave warrior that was in battle&lt;br /&gt;
His steps difficult, his back burdened&lt;br /&gt;
Everything there is, time took away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody lives here, friend&lt;br /&gt;
Only sadness dances its kolo&lt;br /&gt;
There are no more songs or happiness&lt;br /&gt;
Only a trail of trampled flowers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A hero stands on his home&#039;s doorstep&lt;br /&gt;
He used up his strength on the battlefield&lt;br /&gt;
For rest, his pained soul yearns&lt;br /&gt;
They killed his soul and hearth&lt;br /&gt;
His pained soul yearns for rest&lt;br /&gt;
They killed his happiness and hearth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody lives here, friend&lt;br /&gt;
Only sadness dances its kolo&lt;br /&gt;
There are no more songs or happiness&lt;br /&gt;
Only a trail of trampled flowers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He takes the picture that was on the wall&lt;br /&gt;
Upon the icon, he swore an oath a long time ago&lt;br /&gt;
Above his head, there is nothing except apathy&lt;br /&gt;
That much sadness is needed for freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody lives here, friend&lt;br /&gt;
Only sadness dances its kolo&lt;br /&gt;
There are no more songs or happiness&lt;br /&gt;
Only a trail of trampled flowers&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Na_obali_mutne_reke&amp;diff=3950</id>
		<title>Na obali mutne reke</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Na_obali_mutne_reke&amp;diff=3950"/>
		<updated>2025-05-15T09:20:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = На обали мутне реке&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = On the Bank of the Cloudy River&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=24}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer      = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Na obali mutne reke&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;На обали мутне реке&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;On the Bank of the Cloudy River&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Na obali mutne reke&lt;br /&gt;
Те žubore hladni vali&lt;br /&gt;
Nemo stoji majka stara&lt;br /&gt;
I mrtvoga sina žali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Dunave ponositi&lt;br /&gt;
O tako ti valа tvoga&lt;br /&gt;
Što sudbina da mi uzme&lt;br /&gt;
Mog Dragana jedinoga&lt;br /&gt;
Što sudbina da mi uzme&lt;br /&gt;
Moga sina jedinоga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na jurišu junak pade&lt;br /&gt;
Na bojištu bitke ljute&lt;br /&gt;
Čvrsto držeć krstaš vojni&lt;br /&gt;
Ali mrtve usne ćute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nemo huči Dunav reka&lt;br /&gt;
Nemo huče u ti vali&lt;br /&gt;
To da žali div junake&lt;br /&gt;
Pokraj Dalja što su pali&lt;br /&gt;
To da žali div junake&lt;br /&gt;
Za slobodu što su pali&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English): ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
On the bank of the cloudy river&lt;br /&gt;
Those cold waves murmur&lt;br /&gt;
The old mother stands dejected&lt;br /&gt;
And mourns her dead son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey proud Danube  &lt;br /&gt;
Oh, on your waves&lt;br /&gt;
Why must fate take from me&lt;br /&gt;
My Dragan&lt;br /&gt;
Why must fate take from me&lt;br /&gt;
My only son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the charge, the hero fell&lt;br /&gt;
On the battlefield, fierce battles&lt;br /&gt;
The crusader holding strong&lt;br /&gt;
But dead lips are silent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Danube river roars silently&lt;br /&gt;
Those waves roar mute&lt;br /&gt;
To mourn the heavenly heroes&lt;br /&gt;
That fell around Dalj&lt;br /&gt;
To mourn the heavenly heroes&lt;br /&gt;
That fell for freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Na_obali_mutne_reke&amp;diff=3949</id>
		<title>Na obali mutne reke</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Na_obali_mutne_reke&amp;diff=3949"/>
		<updated>2025-05-15T09:17:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for Na obali mutne reke. Transcription and translation by me, revised by a speaker.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = На обали мутне реке&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = Song of Vukašin Šošoćanin&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=24}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer     = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Na obali mutne reke&amp;quot; is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Na obali mutne reke&lt;br /&gt;
Те žubore hladni vali&lt;br /&gt;
Nemo stoji majka stara&lt;br /&gt;
I mrtvoga sina žali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Dunave ponositi&lt;br /&gt;
O tako ti valа tvoga&lt;br /&gt;
Što sudbina da mi uzme&lt;br /&gt;
Mog Dragana jedinoga&lt;br /&gt;
Što sudbina da mi uzme&lt;br /&gt;
Moga sina jedinоga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na jurišu junak pade&lt;br /&gt;
Na bojištu bitke ljute&lt;br /&gt;
Čvrsto držeć krstaš vojni&lt;br /&gt;
Ali mrtve usne ćute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nemo huči Dunav reka&lt;br /&gt;
Nemo huče u ti vali&lt;br /&gt;
To da žali div junake&lt;br /&gt;
Pokraj Dalja što su pali&lt;br /&gt;
To da žali div junake&lt;br /&gt;
Za slobodu što su pali&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
On the bank of the cloudy river&lt;br /&gt;
Those cold waves murmur&lt;br /&gt;
The old mother stands dejected&lt;br /&gt;
And mourns her dead son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey proud Danube  &lt;br /&gt;
Oh, on your waves&lt;br /&gt;
Why must fate take from me&lt;br /&gt;
My Dragan&lt;br /&gt;
Why must fate take from me&lt;br /&gt;
My only son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the charge, the hero fell&lt;br /&gt;
On the battlefield, fierce battles&lt;br /&gt;
The crusader holding strong&lt;br /&gt;
But dead lips are silent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Danube river roars silently&lt;br /&gt;
Those waves roar mute&lt;br /&gt;
To mourn the heavenly heroes&lt;br /&gt;
That fell around Dalj&lt;br /&gt;
To mourn the heavenly heroes&lt;br /&gt;
That fell for freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuka%C5%A1inu_%C5%A0o%C5%A1ko%C4%87aninu&amp;diff=3948</id>
		<title>Pesma Vukašinu Šoškoćaninu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuka%C5%A1inu_%C5%A0o%C5%A1ko%C4%87aninu&amp;diff=3948"/>
		<updated>2025-05-15T09:10:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма Вукашину Шошкоћанину&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = Song of Vukašin Šošoćanin&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=00}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer     = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pesma Vukašinu Šoškoćaninu&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма Вукашину Шошкоћанину&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of Vukašin Šošoćanin&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Unlike what the title suggests, the song is more about the people who volunteered to fight as those fighting under  Vukašin Šošoćanin and his legacy. The song also makes reference to his passing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oj Borovo, selo kraj Dunava&lt;br /&gt;
U tebi je Srbadija prava&lt;br /&gt;
U tebi su odabrani momci &lt;br /&gt;
Vukašina Šoše dobrovoljci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Borovo, tebe Dunav krasi&lt;br /&gt;
Komandanta odneše talasi&lt;br /&gt;
Osta samo bolna uspomena &lt;br /&gt;
O heroju kojeg više nema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Borovo, ponosito mesto &lt;br /&gt;
Ustaše te napadju često&lt;br /&gt;
Da ubiju slavu Srbinovu &lt;br /&gt;
I heroje u selu Borovu&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hey Borovo, village by the Danube&lt;br /&gt;
In you are proper Serbdom&lt;br /&gt;
In you are selected men&lt;br /&gt;
Vukašin Šoša&#039;s volunteers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Borovo, Danube adorns you&lt;br /&gt;
The commander was taken away by the waves&lt;br /&gt;
Only painful memories&lt;br /&gt;
Of the hero who is no more remain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Borovo, a place of pride&lt;br /&gt;
Ustasha attack you often&lt;br /&gt;
To kill Serb slavas&lt;br /&gt;
And the heroes in Borovo Selo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuka%C5%A1inu_%C5%A0o%C5%A1ko%C4%87aninu&amp;diff=3947</id>
		<title>Pesma Vukašinu Šoškoćaninu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Vuka%C5%A1inu_%C5%A0o%C5%A1ko%C4%87aninu&amp;diff=3947"/>
		<updated>2025-05-15T09:09:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added translation. Done by me, revised by a speaker.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма Вукашину Шошкоћанину&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = Song of Vukašin Šošoćanin&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=00}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer     = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pesma Vukašinu Šoškoćaninu&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма Вукашину Шошкоћанину&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of Vukašin Šošoćanin&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Unlike what the title suggests, the song is more about the people who volunteered to fight as those fighting under  Vukašin Šošoćanin and his legacy. The song also makes reference to his passing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oj Borovo, selo kraj Dunava&lt;br /&gt;
U tebi je Srbadija prava&lt;br /&gt;
U tebi su odabrani momci &lt;br /&gt;
Vukašina Šoše dobrovoljci&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Borovo, tebe Dunav krasi&lt;br /&gt;
komandanta odneše talasi&lt;br /&gt;
osta samo bolna uspomena &lt;br /&gt;
o heroju kojeg više nema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj Borovo, ponosito mesto &lt;br /&gt;
Ustaše te napadju često&lt;br /&gt;
Da ubiju slavu Srbinovu &lt;br /&gt;
I heroje u selu Borovu&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hey Borovo, village by the Danube&lt;br /&gt;
In you are proper Serbdom&lt;br /&gt;
In you are selected men&lt;br /&gt;
Vukašin Šoša&#039;s volunteers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Borovo, Danube adorns you&lt;br /&gt;
The commander was taken away by the waves&lt;br /&gt;
Only painful memories&lt;br /&gt;
Of the hero who is no more remain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Borovo, a place of pride&lt;br /&gt;
Ustasha attack you often&lt;br /&gt;
To kill Serb slavas&lt;br /&gt;
And the heroes in Borovo Selo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Kad_zagrmi_iz_Borova_Sela&amp;diff=3946</id>
		<title>Kad zagrmi iz Borova Sela</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Kad_zagrmi_iz_Borova_Sela&amp;diff=3946"/>
		<updated>2025-05-15T09:06:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added translation. Done by me, revised by a speaker.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Кад загрми из Борова Села&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = When it Thunders From Borovo Selo&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=45}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer     = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Kad zagrmi iz Borova Sela&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Кад загрми из Борова Села&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;When it Thunders From Borovo Selo&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kad zagrmi iz Borova sela&lt;br /&gt;
Zaljulja se Slavonija cela&lt;br /&gt;
Zaljulja se do Osijeka grada&lt;br /&gt;
Beži Glavaš, ispred njega garda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad udare sa Savulje momci&lt;br /&gt;
U Dalju se predali mupovci&lt;br /&gt;
Sa Savulje od Ozrena tići&lt;br /&gt;
Brza garda, ne mogu je stići&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oj ustaše, šta ste naumili&lt;br /&gt;
U Borovo kad ste dolazili&lt;br /&gt;
Iz Borova peške niste smeli&lt;br /&gt;
Prevezli vas vojni transporteri&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
When it thunders from Borovo Selo&lt;br /&gt;
All of Slavonija shakes&lt;br /&gt;
It shakes to Osijek city&lt;br /&gt;
Glavaš flees, in front of him&#039;s the guard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the guys from Savulja strike&lt;br /&gt;
In Dalj, the MUP gives up&lt;br /&gt;
In Savulja are Ozren&#039;s birds&lt;br /&gt;
The guard is fast, they can&#039;t catch her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Ustasha, what did you envision&lt;br /&gt;
In Borovo when you were arriving&lt;br /&gt;
You didn&#039;t dare leave Borovo on foot&lt;br /&gt;
You were driven by military transporters&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=U_Borovu_Srbija_se_brani&amp;diff=3936</id>
		<title>U Borovu Srbija se brani</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=U_Borovu_Srbija_se_brani&amp;diff=3936"/>
		<updated>2025-05-13T12:22:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;U Borovu Srbija se brani&amp;quot;. Translated and transcribed by me, reviewed by a speaker and my community&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = У Борову Србија се брани&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist       = [[Branko Markinović - Lalić|Бранко Маринковић - Лалић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Borovo Selo|Борово Село]]&lt;br /&gt;
| English_title = In Borovo, Serbia is Defended&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=57}}&lt;br /&gt;
| label        = [[Diskos]]&lt;br /&gt;
| producer     = Дафинић Миломир&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;U Borovu Srbija se brani&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;У Борову Србија се брани&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;In Borovo Serbia Defends itself&amp;quot;) is a song written and performed by [[Branko Marinković - Lalić]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kad usahnu suze u očima&lt;br /&gt;
K&#039;o jecaj majke u grudima&lt;br /&gt;
A poljanu hladna rosa rani&lt;br /&gt;
U Borovu Srbija se brani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad zadrhću usamljene breze&lt;br /&gt;
&#039;Ladan čelik bratske grudi reže&lt;br /&gt;
Stare majke crni barjak viju&lt;br /&gt;
Jer padaju braća za Srbiju&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad zapišti na granama soko&#039;&lt;br /&gt;
Čarna gora uzdahne duboko&lt;br /&gt;
Ista srca, ista suza rani&lt;br /&gt;
U Borovu Srbija se brani&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
When tears in the eyes dry&lt;br /&gt;
Like a mother&#039;s wailing in the chest&lt;br /&gt;
In the field, the cold dew comes early&lt;br /&gt;
In Borovo, Serbia is defended&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When lonely birch trees tremble&lt;br /&gt;
Cold steel saws at brotherly chests&lt;br /&gt;
Old mothers wave the black flag&lt;br /&gt;
Because brothers fall for Serbia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the falcon shrieks on a branch&lt;br /&gt;
Montenegro breathes deeply&lt;br /&gt;
The same hearts, the same tears wound&lt;br /&gt;
In Borovo, Serbia is defended&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ru%C5%A1imo_ru%C5%A1imo_sve&amp;diff=3897</id>
		<title>Rušimo rušimo sve</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ru%C5%A1imo_ru%C5%A1imo_sve&amp;diff=3897"/>
		<updated>2025-04-25T19:11:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Music and lyrics */ Thanks for reminding me for removing it. I knew I forgot to do something yesterday lol&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Рушимо рушимо све&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Neđo Mitrović|Неђо Митровић]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Ne damo mi svoje|Не дамо ми своје]]&lt;br /&gt;
| English_title = We Are Demolishing, We Are Demolishing Everything&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]], Rap&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=58}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Mind Produkcija|Neđo Disk]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Rušimo rušimo sve&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Рушимо рушимо све&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;We Are Demolishing, We Are Demolishing Everything&amp;quot;) a song performed by Serb war singer [[Neđo Mitrović]]. It is notable for featuring a sample of &amp;quot;I Like To Move It&amp;quot; by Reel 2 Real, a song that was also released in 1994.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics ==&lt;br /&gt;
This track is notable for its effects. It begins with a sample of the Reel 2 Real song &amp;quot;I Like To Move It&amp;quot; and ends with the sounds of gunshots and a woman breathing heavily. A vocal effect is applied to Neđo, which doubles his voice a major third in either direction. Parts of the song are also rapped rather than sung, similar to &amp;quot;[[Srbi supermeni]]&amp;quot;. The motif used during the beginning of the song and transitions from chorus to the next verse is also heard in the [[Baja Mali Knindža]] song, &amp;quot;[[Pravoslavac]]&amp;quot;. Both songs were arranged by this album&#039;s arranger, Goran Radinović.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song tells the story of a Muslim fighter going over enemy lines to have an affair with a Serb soldier. The word &amp;quot;hanuma&amp;quot; is a Turkish loan word that refers to a married woman.&amp;lt;ref&amp;gt;Viktor Veličković. &amp;quot;[https://zena.blic.rs/lifestyle/prevodi-turizama-u-srpskim-pesmama-o-ovome-pevaju-nase-pevacice/ynnqx68 SRPSKE PESME postale su preplavljene TURCIZMIMA koje niko ne razume: Evo o čemu pevaju naše pevačice kad pominju BEHUTA, KAZAMAT ili HANUMU]&amp;quot;. &#039;&#039;zena.blic.rs&#039;&#039;. 19 September 2023. Retrieved 15 April 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; Within the context of the song, it is a placeholder ala a &amp;quot;Jane Doe&amp;quot;. Both of these characters are fighting in a Muslim area, as another Turkish loanword, &amp;quot;šeher&amp;quot; is used to refer to a big city.&amp;lt;ref&amp;gt;Škaljić, Abdulah (1966). &#039;&#039;Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku&#039;&#039;. Sarajevo: Svjetlost, pg. 583. Retrieved 15 April 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; Their affair is shown to be taboo as &amp;quot;Hanuma&amp;quot; entices the narrator to meet her at night with the two meeting on his side of the frontlines to make love. The narrator tells Hanuma to lie to a relative that her stomach is big because she ate a lot of bananas, and urges her that no one should know that the child is a &amp;quot;Vlach&amp;quot;. Originally referring to the Serbs who inhabited the Dalmatian region, it is used by Muslims to refer to Serbs in a derogatory manner in the present day.&amp;lt;ref&amp;gt;Srdja Trifković (2010). &amp;quot;The Military Border&amp;quot;. &#039;&#039;The Krajina Chronicle&#039;&#039;. ISBN 978-1-892478-10-8. p. 25. Retrieved 15 April 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Schindler, John R (1 January 2007). &amp;quot;Bosnia: The Real War&amp;quot;. &#039;&#039;Unholy Terror: Bosnia, al-Qa’ida, and the Rise of Global Jihad&#039;&#039;. Zenith Press. &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 0760330034&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. p. 197&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song uses various euphemisms to imply actions of the characters rather than explicitly say them. The use of &amp;quot;prsa u prsa&amp;quot; in the song&#039;s chorus may have a double meaning as &amp;quot;prsa u prsa&amp;quot; is the Serb equivalent to the English phrase &amp;quot;hand-to-hand&amp;quot; (as in &amp;quot;hand-to-hand&amp;quot; combat). The word &amp;quot;prsa&amp;quot; is also used to refer to one&#039;s chest,&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://glosbe.com/en/sr/hand-to-hand%20combat hand-to-hand combat]&amp;quot;. globse.com. Retrieved 15 April 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;[https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&amp;amp;id=dl5vWBg%3D pȑsa]&amp;quot;. hjp.znanje.hr. Retrieved 15 April 2025.&amp;lt;/ref&amp;gt; meaning a possible translation can be &amp;quot;chest-on-chest&amp;quot;. Together with the first part of the line, &amp;quot;Bijemo bitku prsa u prsa&amp;quot; implies an intimate act. Furthermore the stanza that precedes the mention of the phrase, &amp;quot;Tako mi moga časnoga krsta&amp;quot; (translated as &amp;quot;on my honorable cross&amp;quot;) plays into this interpretation as based on the way it is worded, the speaker&#039;s &amp;quot;cross&amp;quot; is a way to figuratively refer to his genitalia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
You like to, move it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Šeher Bosna, šeher Bosna poželjela sunca&lt;br /&gt;
Mnoge žene, mnoge žene poželjele mene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedna me hanuma u nemir tjera&lt;br /&gt;
Zove preko radio amatera&lt;br /&gt;
Da dođem da joj ljubim oči&lt;br /&gt;
U rovu u sve crnije noći&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakon o tvojoj vjeri islamu&lt;br /&gt;
Zakon o mome pravoslavlju&lt;br /&gt;
Tako mi moga časnoga krsta&lt;br /&gt;
Bijemo bitku prsa u prsa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanuma mi, hanuma mi u rov dolazila&lt;br /&gt;
Da bi sa mnom, da bi sa mnom malo srećna bila&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tako u rovu kraj mene stade&lt;br /&gt;
Komanda lezi (?) spade&lt;br /&gt;
I onda ona bez jednog pucnja&lt;br /&gt;
Obori mene snagom poljubca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakon o tvojoj vjeri islamu&lt;br /&gt;
Zakon o mome pravoslavlju&lt;br /&gt;
Tako mi moga časnoga krsta&lt;br /&gt;
Bijemo bitku prsa u prsa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do zore je, do zore je ljubila me luda,&lt;br /&gt;
Od ljubavi, od ljubavi otekla mi usna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ako za stomak upita nana&lt;br /&gt;
Ti reci jela mnogo banana&lt;br /&gt;
Ne odaj tajnu ljubavi naše&lt;br /&gt;
Ne reci da je dijete vlaše&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
Rušimo, rušimo sve!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakon o tvojoj vjeri islamu&lt;br /&gt;
Zakon o mome pravoslavlju&lt;br /&gt;
Tako mi moga časnoga krsta&lt;br /&gt;
Bijemo bitku prsa u prsa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hej!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
I like to move it, move it&lt;br /&gt;
You like to, move it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Šeher Bosnia desired sunshine&lt;br /&gt;
Many women, many women desired me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One &amp;quot;hanuma&amp;quot; drives me into unrest&lt;br /&gt;
calls over amateur radio&lt;br /&gt;
To come to kiss her eyes&lt;br /&gt;
In the trench in darker and darker nights&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The law of your faith Islam&lt;br /&gt;
The law of my Orthodoxy&lt;br /&gt;
On my honorable cross&lt;br /&gt;
We are fighting the battle hand to hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanuma, Hanuma came to my trench&lt;br /&gt;
With me, to be a little happy with me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the trench next to me he stops and stands&lt;br /&gt;
Commander lay down ? fell&lt;br /&gt;
And afterwards without a single shot&lt;br /&gt;
With the power of a kiss, she knocked me down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The law of your faith, Islam&lt;br /&gt;
The law of my Orthodoxy&lt;br /&gt;
On my honorable cross&lt;br /&gt;
We are fighting the battle hand to hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until dawn, until dawn she kissed me crazy&lt;br /&gt;
From love, from love my lip swelled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your nana asks about your stomach&lt;br /&gt;
You say you ate a lot of bananas&lt;br /&gt;
Do not give away our secret love&lt;br /&gt;
Do not say that the child is a Vlach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything&lt;br /&gt;
We are demolishing, we are demolishing everything &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The law of your faith, Islam&lt;br /&gt;
The law of my Orthodoxy&lt;br /&gt;
On my honorable cross&lt;br /&gt;
We are fighting the battle hand to hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Zemlja_mojih_pradedova&amp;diff=3895</id>
		<title>Zemlja mojih pradedova</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Zemlja_mojih_pradedova&amp;diff=3895"/>
		<updated>2025-04-25T06:46:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;Zemlja mojih pradedova&amp;quot;. Both this and its successor, &amp;quot;Kolevka je ovo moja&amp;quot; have been reviewed by a speaker. The former was a song I&amp;#039;ve always wanted to transcribe, so I&amp;#039;m glad that I finally got it done.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Земља мојих прадедова&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Vojislav Tintor|Војислав Војо Тинтор]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Srpske narodne pjesme|Српске народне пјесме]]&lt;br /&gt;
| English_title = The Land of My Great-Grandfathers&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}, {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=33}}&lt;br /&gt;
|label=[[Tintor Gradeks|ТИНТОР ГРАДЕКС]] (1991), [[Renome|РЕНОМЕ]] (1993)&lt;br /&gt;
|producer=[[Mijat Božović|Мијат Божовић]] (1991)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Zemlja mojih pradedova&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Земља мојих прадедова&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;The Land of My Great-Grandfathers&amp;quot;) is a song performed by Vojislav Vojo Tintor. An alternate version also written by the lyricist, Rade Vidić would appear in the 1994 Ljubiša Kalas album &#039;&#039;[[Vera pravoslavna]]&#039;&#039; under the name &amp;quot;[[Kolevka je ovo moja]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The speaker of this song tells why he cannot leave his homeland as it is worth more than tangible riches like gold coins (ducats) and treasure. The mention of the history of hardship within this land along with the fact that his family lives there gives the speaker more reasons to stay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Neću, neću u tuđinu&lt;br /&gt;
Neću blago ni dukate&lt;br /&gt;
Da napustim rodnu grudu&lt;br /&gt;
Nema blaga da mi plate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nekad, Nekad živelo se&lt;br /&gt;
Ljudi kažu mnogo teže&lt;br /&gt;
Al&#039; nevolja znaj još jače&lt;br /&gt;
Da za rodnu grudu veže&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volim, volim ovo zemlju&lt;br /&gt;
Jer tu žive mili moji&lt;br /&gt;
I za mene osim ove&lt;br /&gt;
Druga zemlja ne postoji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t go abroad&lt;br /&gt;
I don&#039;t want treasure or ducats&lt;br /&gt;
To abandon my homeland&lt;br /&gt;
There is no treasure they can pay me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the past&amp;quot; people said&lt;br /&gt;
&amp;quot;Living was more difficult&amp;quot;&lt;br /&gt;
But trouble is known to be stronger&lt;br /&gt;
That it binds one to the homeland&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I love this land&lt;br /&gt;
Because my dear ones live here&lt;br /&gt;
Apart from this one&lt;br /&gt;
No other country exists for me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Kolevka_je_ovo_moja&amp;diff=3894</id>
		<title>Kolevka je ovo moja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Kolevka_je_ovo_moja&amp;diff=3894"/>
		<updated>2025-04-25T06:22:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added label&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Колевка је ово моја&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Ljubiša Kalas|Љубиша Калас]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Vera pravoslavna|Вера православна]]&lt;br /&gt;
| English_title = This Cradle of Mine&lt;br /&gt;
| released      = 1994&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=20}}&lt;br /&gt;
| label         = Produkcija „R.V.” Ilidža&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Kolevka je ovo moja&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Колевка је ово моја&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;This Cradle of Mine&amp;quot;) is a song performed by Ljubiša Kalas. It is an alternate version of &amp;quot;[[Zemlja mojih pradedova]]&amp;quot;, also written by Rade Vidić.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Much like its 1991 counterpart, the speaker refuses to give up his homeland. Unlike its 1991 counterpart, this version is recontextualized as instead of one being tied to the homeland and thus unable to leave, it is about one being the next in line to defend their ancestral homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Neću, neću sa ognjišta&lt;br /&gt;
Za svo zlato i dukate&lt;br /&gt;
Da napustim rodnu grudu&lt;br /&gt;
Nema blaga da mi plate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitku biše vekovima&lt;br /&gt;
Pradedovi za nju moji&lt;br /&gt;
Krv su lili da i danas&lt;br /&gt;
Srbin na njoj gordo stoji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moram i ja isto tako&lt;br /&gt;
Sačuvati grudu rodnu&lt;br /&gt;
Pokolenju što dolazi&lt;br /&gt;
Predati je blago rodnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t leave this hearth&lt;br /&gt;
For all the gold and ducats&lt;br /&gt;
To abandon my homeland&lt;br /&gt;
There is no treasure they can pay me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The battle was fought for centuries&lt;br /&gt;
My great-grandfathers for her&lt;br /&gt;
They shed blood so that even today&lt;br /&gt;
The Serb stands proudly on her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I too must do just the same&lt;br /&gt;
Save the homeland&lt;br /&gt;
For generations to come&lt;br /&gt;
To pass this fertile land on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Kolevka_je_ovo_moja&amp;diff=3893</id>
		<title>Kolevka je ovo moja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Kolevka_je_ovo_moja&amp;diff=3893"/>
		<updated>2025-04-25T06:08:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Created page for &amp;quot;Kolevka je ovo moja&amp;quot;. For some reason &amp;quot;Recontextualized&amp;quot; is being flagged as a non-word, but Oxford and Meriam-Webster list it as a word.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Колевка је ово моја&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Ljubiša Kalas|Љубиша Калас]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Vera pravoslavna|Вера православна]]&lt;br /&gt;
| English_title = This Cradle of Mine&lt;br /&gt;
| released      = 1994&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=20}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Kolevka je ovo moja&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Колевка је ово моја&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;This Cradle of Mine&amp;quot;) is a song performed by Ljubiša Kalas. It is an alternate version of &amp;quot;[[Zemlja mojih pradedova]]&amp;quot;, also written by Rade Vidić.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Much like its 1991 counterpart, the speaker refuses to give up his homeland. Unlike its 1991 counterpart, this version is recontextualized as instead of one being tied to the homeland and thus unable to leave, it is about one being the next in line to defend their ancestral homeland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Neću, neću sa ognjišta&lt;br /&gt;
Za svo zlato i dukate&lt;br /&gt;
Da napustim rodnu grudu&lt;br /&gt;
Nema blaga da mi plate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bitku biše vekovima&lt;br /&gt;
Pradedovi za nju moji&lt;br /&gt;
Krv su lili da i danas&lt;br /&gt;
Srbin na njoj gordo stoji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moram i ja isto tako&lt;br /&gt;
Sačuvati grudu rodnu&lt;br /&gt;
Pokolenju što dolazi&lt;br /&gt;
Predati je blago rodnu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu me majka rodila&lt;br /&gt;
Tu me mlekom dojila&lt;br /&gt;
Kolevka je ovo moja&lt;br /&gt;
Zemlja mojih pradedova&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t leave this hearth&lt;br /&gt;
For all the gold and ducats&lt;br /&gt;
To abandon my homeland&lt;br /&gt;
There is no treasure they can pay me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The battle was fought for centuries&lt;br /&gt;
My great-grandfathers for her&lt;br /&gt;
They shed blood so that even today&lt;br /&gt;
The Serb stands proudly on her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I too must do just the same&lt;br /&gt;
Save the homeland&lt;br /&gt;
For generations to come&lt;br /&gt;
To pass this fertile land on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There my mother gave birth to me&lt;br /&gt;
There she nursed me with milk&lt;br /&gt;
This cradle of mine&lt;br /&gt;
The land of my great-grandfathers&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Zbogom_Ivana&amp;diff=3871</id>
		<title>Zbogom Ivana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Zbogom_Ivana&amp;diff=3871"/>
		<updated>2025-04-22T19:47:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics */ correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Збогом Ивана&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Mišo Maunaga|Мишо Маунага]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Мајци Српкињи|Majci Srpkinji]]&lt;br /&gt;
| English_title = Goodbye, Ivana&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=4|s=13}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Zbogom Ivana&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Збогом Ивана&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Goodbye, Ivana&amp;quot;) is a song performed by [[Mišo Maunaga]]. Initially appearing in the album of the same name, it would appear throughout Maunaga&#039;s discography including the 1993 war album, &#039;&#039;[[Majci srpkinji]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
Much like the first iteration in 1991, this rendition of &amp;quot;Zbogom Ivana&amp;quot; retains the same lyrics. This version has a style that is more ballad-like compared to the bossa nova-like rendition in the 1991 version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zlato moje, još večeras&lt;br /&gt;
Želim usme da ti ljubim&lt;br /&gt;
Shvatilo je, tužno srce&lt;br /&gt;
Znam da sutra tebe gubi &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Znam nećeš se vratiti&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Dugo ću te pamtiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dao sam ti, što se moglo&lt;br /&gt;
Al&#039; hladne su usne tvoje&lt;br /&gt;
Kome sad da, pjesme piše&lt;br /&gt;
Usamljeno srce moje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Znam nećeš se vratiti&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Dugo ću te pamtiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moja ljubav ide s&#039; tobom&lt;br /&gt;
Na rastanku ove noći&lt;br /&gt;
Zbogom, nek&#039; te sreća prati&lt;br /&gt;
I moja će tuga proći&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Znam nećeš se vratiti&lt;br /&gt;
Zbogom zbogom Ivana&lt;br /&gt;
Dugo ću te pamtiti&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Baranjo_zemljo_na%C5%A1a&amp;diff=3868</id>
		<title>Baranjo zemljo naša</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Baranjo_zemljo_na%C5%A1a&amp;diff=3868"/>
		<updated>2025-04-22T02:18:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added translation. &amp;quot;Svetim Likom&amp;quot; literally translates to &amp;quot;holy figure&amp;quot;, though for English speakers, there&amp;#039;s a bit of a cultural barrier. My reviewer and I decided to change it to &amp;quot;holy icon&amp;quot; for speakers to better understand the term.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Барањо земљо наша&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Милан Мандић Манда&lt;br /&gt;
| album         = [[Srbin nikad klek&#039;o nije|Србин никад клек&#039;о није]]&lt;br /&gt;
| English_title = Baranja, Our Land&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=4|s=04}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Jugohit]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Baranjo zemljo naša&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Барањо земљо наша&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Baranja, Our Land&amp;quot;) is a song written and performed by Milan Mandić Manda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The song is dedicated to Baranja, a region in eastern Croatia that is a part of present-day Osijek-Baranja County. During the Yugo Wars it was a part of the Republic of Serbian Krajina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej dušmane preko trave&lt;br /&gt;
Šta li si to naumio&lt;br /&gt;
Domaćina istjerati&lt;br /&gt;
Kako si to zamislio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej Baranjo zemljo naša&lt;br /&gt;
Čuvamo te od ustaša&lt;br /&gt;
Nećemo te dati nikom&lt;br /&gt;
Kunemo se svetim Likom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mislio si krvlju srpskom&lt;br /&gt;
Natopiti svu Baranju&lt;br /&gt;
Dok i jednog Srba ima&lt;br /&gt;
Dušmanine nećeš na nju&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej Baranjo zemljo naša&lt;br /&gt;
Čuvamo te od ustaša&lt;br /&gt;
Nećemo te dati nikom&lt;br /&gt;
Kunemo se svetim Likom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da vratite što je vaše, &lt;br /&gt;
Vi lažete se celom svetu&lt;br /&gt;
Al ne može to je naše&lt;br /&gt;
Sve to piše u amanetu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej Baranjo zemljo naša&lt;br /&gt;
Čuvamo te od ustaša&lt;br /&gt;
Nećemo te dati nikom&lt;br /&gt;
Kunemo se svetim Likom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hey enemy across the grass&lt;br /&gt;
What have you conceived in your mind&lt;br /&gt;
To expel the host&lt;br /&gt;
How did you imagine it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Baranja, our land&lt;br /&gt;
We&#039;ll defend you from Ustasha&lt;br /&gt;
We won&#039;t give you to anyone&lt;br /&gt;
We swear by the holy icon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You thought by Serbian blood&lt;br /&gt;
You&#039;d saturate all of Baranja&lt;br /&gt;
As long as there is a single Serb&lt;br /&gt;
Enemy, you won&#039;t have at her&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Baranja, our land&lt;br /&gt;
We&#039;ll defend you from Ustasha&lt;br /&gt;
We won&#039;t give you to anyone&lt;br /&gt;
We swear by the holy icon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To you return what is yours&lt;br /&gt;
You are lying to the whole world&lt;br /&gt;
But you can&#039;t have what is ours&lt;br /&gt;
It&#039;s all written in the will&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Baranja, our land&lt;br /&gt;
We&#039;ll defend you from Ustasha&lt;br /&gt;
We won&#039;t give you to anyone&lt;br /&gt;
We swear by the holy icon&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Bjelom_Brdu&amp;diff=3866</id>
		<title>Pesma Bjelom Brdu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pesma_Bjelom_Brdu&amp;diff=3866"/>
		<updated>2025-04-22T02:04:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added translation. The line &amp;quot;We didn&amp;#039;t have a path&amp;quot; was originally corrected to &amp;quot;Nowhere did we have a path&amp;quot;. It was changed at the request of my reviewer since they didn&amp;#039;t sit well with it.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Песма Бјелом Брду&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Милан Мандић Манда&lt;br /&gt;
| album         = [[Srbin nikad klek&#039;o nije|Србин никад клек&#039;о није]]&lt;br /&gt;
| English_title = Song of Bjelom Brdu&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=38}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Jugohit]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Pesma Bjelom Brdu&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Песма Бјелом Брду&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Song of Bjelom Brdu&amp;quot;) is a song written and performed by Milan Mandić Manda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The song mentions parts of Krajina, specifically the towns that encompass what is now part of Osijek-Baranja county. Although the beginning of the song mentions a conflict that had lasted for forty-two days, it is unknown as to what this is referring to. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A place referred to as &amp;quot;Beli hram&amp;quot; may be a toponym that is an alternate name of Beli Manastir due to &amp;quot;hram&amp;quot; and &amp;quot;manastir&amp;quot; having similar meanings. Beli Manastir is one of the largest cities within the Osijek-Baranja county, though it is currently unknown if &amp;quot;Beli Hram&amp;quot; was officially used to refer to the town. The use of this term was likely used to maintain syllabic consistency in the lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
=== Lyrics: ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Četrdeset i dva dana&lt;br /&gt;
Opkoljeno sa svih strana&lt;br /&gt;
U Krajini našoj celoj&lt;br /&gt;
Bijelo Brdo, selo Peroj&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sve od Klise do Sarvaša&lt;br /&gt;
Kopačeva i Aljmaša&lt;br /&gt;
Pored Dalja i Erduta&lt;br /&gt;
ne imasmo nigde puta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Čuvaćemo selo naše&lt;br /&gt;
Neće dušman tuda proći&lt;br /&gt;
Da poveže, Erdut, Osijek&lt;br /&gt;
Bjeli hram neće moći&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pričali su u Sarvašu&lt;br /&gt;
Da se brani, Zagreb, Bjeli&lt;br /&gt;
Ako pade ta trvđava&lt;br /&gt;
U Osijek se bojna seli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doći ćemo mi tamo&lt;br /&gt;
kada zato vreme bude&lt;br /&gt;
Ej ološu, belosvetski&lt;br /&gt;
Upamtićeš ove ljude&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forty-two days&lt;br /&gt;
Surrounded on all sides&lt;br /&gt;
In the entirety of Krajina&lt;br /&gt;
Bijelo Brdo, Peroj village&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything from Klis to Sarvaš&lt;br /&gt;
Kopačevo and Aljmaš&lt;br /&gt;
Next to Dalj and Erdut&lt;br /&gt;
We didn&#039;t have a path&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will guard our village&lt;br /&gt;
No enemy will pass there&lt;br /&gt;
To connect Erdut, Osijek&lt;br /&gt;
Beli Hram wont be able&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They said in Sarvaš&lt;br /&gt;
That they defend Zagreb, Bjelo&lt;br /&gt;
If that fortress falls&lt;br /&gt;
The battalion is moving to Osijek&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will get there&lt;br /&gt;
When the time comes&lt;br /&gt;
Hey, worldwide scum&lt;br /&gt;
You&#039;ll remember these people&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Srbin_nikad_klek%27o_nije_(Song)&amp;diff=3860</id>
		<title>Srbin nikad klek&#039;o nije (Song)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Srbin_nikad_klek%27o_nije_(Song)&amp;diff=3860"/>
		<updated>2025-04-22T01:32:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Translation. Added notes.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Србин никад клек&#039;о није&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Милан Мандић Манда&lt;br /&gt;
| album         = [[Srbin nikad klek&#039;o nije|Србин никад клек&#039;о није]]&lt;br /&gt;
| English_title = A Serb Has Never Kneeled&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=40}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Jugohit]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Srbin nikad klek&#039;o nije&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Србин никад клек&#039;о није&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;A Serb Has Never Kneeled&amp;quot;) is a song written and performed by Milan Mandić Manda. It would appear on the Jugohit compilation &#039;&#039;[[10 najlepših srpski pesama / Živela Srbija]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics ==&lt;br /&gt;
The song is notable for not endorsing &amp;quot;Chetnik&amp;quot; as a term for endearment, but rather an insult. Within the context of the song, the speaker is called a &amp;quot;Chetnik&amp;quot; because he wants to defend his hearth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics: ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hej Srbine brate mili&lt;br /&gt;
Što četnikom tebe zovu&lt;br /&gt;
To što rodnu grudu brani&lt;br /&gt;
Što budučnost želiš novu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srbin ne da zemlju svoju&lt;br /&gt;
Znaju svi to još od prije&lt;br /&gt;
Nek&#039; je jasno celom svetu&lt;br /&gt;
Srbin nikad klek&#039;o nije&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Za bolje se boriš sutra&lt;br /&gt;
Da ti deca srećno žive&lt;br /&gt;
Što ne želiš sluga biti&lt;br /&gt;
Dušmani te zato krive&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srbin ne da zemlju svoju&lt;br /&gt;
Znaju svi to još od prije&lt;br /&gt;
Nek&#039; je jasno celom svetu&lt;br /&gt;
Srbin nikad klek&#039;o nije&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neće moći uzet naše&lt;br /&gt;
Krajina će srpska biti&lt;br /&gt;
Hej dušmane ovom zemljom&lt;br /&gt;
Nikad nećeš zagaziti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srbin ne da zemlju svoju&lt;br /&gt;
Znaju svi to još od prije&lt;br /&gt;
Nek&#039; je jasno celom svetu&lt;br /&gt;
Srbin nikad klek&#039;o nije&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hey Serb, my dear brother&lt;br /&gt;
Why do they call you a Chetnik&lt;br /&gt;
Because you defend your homeland&lt;br /&gt;
Because you want a new future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Serb doesn&#039;t give his land&lt;br /&gt;
Everyone knows this from before&lt;br /&gt;
May it be clear to the whole world&lt;br /&gt;
A Serb never has kneeled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fight for a better tomorrow&lt;br /&gt;
So that your kids live happily&lt;br /&gt;
Because you don&#039;t want to be a servant&lt;br /&gt;
For that reason, enemies blame you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Serb doesn&#039;t give his land&lt;br /&gt;
Everyone knows this from before&lt;br /&gt;
May it be clear to the whole world&lt;br /&gt;
A Serb never has kneeled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They won&#039;t be able to take ours&lt;br /&gt;
Krajina will be Serbian&lt;br /&gt;
Hey, enemies, this land&lt;br /&gt;
You will never step on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Serb doesn&#039;t give his land&lt;br /&gt;
Everyone knows this from before&lt;br /&gt;
May it be clear to the whole world&lt;br /&gt;
A Serb never has kneeled&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ne%C4%87e_Srbin_na_Srbina&amp;diff=3859</id>
		<title>Neće Srbin na Srbina</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ne%C4%87e_Srbin_na_Srbina&amp;diff=3859"/>
		<updated>2025-04-22T01:11:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added translation. I&amp;#039;ve purposely kept the &amp;quot;effect-cause&amp;quot; grammar intact.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Неће Србин на Србина&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = Милан Мандић Манда&lt;br /&gt;
| album         = [[Srbin nikad klek&#039;o nije|Србин никад клек&#039;о није]]&lt;br /&gt;
| English_title = No Serb Will Fight a Serb&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=20}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Jugohit]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Neće Srbin na Srbina&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Неће Србин на Србина&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;No Serb Against Serb&amp;quot;) is a song written and performed by Milan Mandić Manda.&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nije bilo davno, ginuo se slavno&lt;br /&gt;
Opet nam se braća, Srbin greške plaća&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nećemo nikad više, neka svako zna&lt;br /&gt;
Dozvoliti da udari, Srbin na Srbina &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Srbin gord je čovek, svakome on prašta&lt;br /&gt;
A kad mu je teško, sa muke ispašta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nećemo nikad više, neka svako zna&lt;br /&gt;
Dozvoliti da udari, Srbin na Srbina &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doćiće i dani, procvetaće cveće&lt;br /&gt;
Zavaditi Srbe, nikad niko neće&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nećemo nikad više, neka svako zna&lt;br /&gt;
Dozvoliti da udari, Srbin na Srbina &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t long ago, glorious was death&lt;br /&gt;
Again our brothers fight, the Serb pays for his mistakes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will never anymore, let everyone know&lt;br /&gt;
To allow to hit, Serb on Serb&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Serb is a proud man, he forgives everyone&lt;br /&gt;
And when for him it&#039;s hard, with anguish he suffers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will never anymore, let everyone know&lt;br /&gt;
To allow to hit, Serb on Serb&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Days will come, flowers will bloom&lt;br /&gt;
Dividing Serbs, no one will ever do&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will never anymore, let everyone know&lt;br /&gt;
To allow to hit, Serb on Serb&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Kara%C4%91or%C4%91e_diko&amp;diff=3854</id>
		<title>Karađorđe diko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Kara%C4%91or%C4%91e_diko&amp;diff=3854"/>
		<updated>2025-04-19T09:42:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: /* Lyrics */ removed heading&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Карађорђе дико&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Vojislav Tintor|Војислав Војо Тинтор]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Srpske narodne pjesme|Српске народне пјесме]]&lt;br /&gt;
| English_title = Karađorđe, Our Pride&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}, {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=05}} (1991), {{Duration|m=3|s=32}} (1993)&lt;br /&gt;
| label         = [[Tintor Gradeks|ТИНТОР ГРАДЕКС]] (1991), [[Renome|РЕНОМЕ]] (1993)&lt;br /&gt;
| producer      = [[Mijat Božović|Мијат Божовић]] (1991)&lt;br /&gt;
|}}&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Karađorđe diko&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Карађорђе дико&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Karađorđe, Our Pride&amp;quot;) is a song written by Rade Vidić. It initially appeared in the 1991 album, [[Srpske narodne pjesme|&#039;&#039;Srpske narodne pjesme&#039;&#039;]] and performed by [[Vojislav Tintor|Tintor]]. Tintor would redo the album two years later in 1993 and aside from a minor change in lyrics, the song would remain the same. &lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Četri veka dugačka i mračna&lt;br /&gt;
Srbija jedom robovala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oko sebe im&#039;o si junake&lt;br /&gt;
Što su Srpske nosili barjake&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tvoje ime ostalo narodu&lt;br /&gt;
Da ne žali ginu za slobodu&lt;br /&gt;
Kao što je na Moravi&lt;br /&gt;
Ceru, Kolubari&lt;br /&gt;
Kao što je na Moravi&lt;br /&gt;
Ceru, Kolubari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
=== Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Four long and dark centuries&lt;br /&gt;
Serbia was once a slave&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around you, you had heroes&lt;br /&gt;
Who carried Serbian banners&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your name remained with the people&lt;br /&gt;
So that they don&#039;t regret dying for freedom&lt;br /&gt;
As it was on the Morava&lt;br /&gt;
Cer [and] Kolubara&lt;br /&gt;
As it was on the Morava&lt;br /&gt;
Cer [and] Kolubara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Ljubo Granata&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Карађорђе дико&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Ljubiša Kalas|Љубиша Калас]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Ljubo Granata|Љубо Граната]]&lt;br /&gt;
| English_title = Karađorđe, Our Pride&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=25}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Master Music Company|Master]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Milan Jovičić|М. Јовичић]]&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
In 1993, it would be performed by Ljubiša Kalas and featured as the last track in &#039;&#039;[[Ljubo Granata]].&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Music and lyrics ==&lt;br /&gt;
The first two verses and the chorus remain the same. The last verse is different, most notably with Morava, Cer, and Kolubara being replaced with Krajina, Bosnia, and Slavonija which were areas of conflict at the time of its release. The two stanzas that precede the mention of these areas, while different, have roughly the same meaning as its &#039;&#039;Srpske narodne pesme&#039;&#039; counterpart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lyrics ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Četri veka dugačka i mračna&lt;br /&gt;
Srbija jedom robovala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oko sebe im&#039;o si junake&lt;br /&gt;
Što su Srpske nosili barjake&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tvoj lik osta vječno u narodu&lt;br /&gt;
Što se bori za svoju slobodu&lt;br /&gt;
Kao danas u Krajini, Bosni, Slavoniji&lt;br /&gt;
Kao danas u Krajini, Bosni, Slavoniji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Four long and dark centuries&lt;br /&gt;
Serbia was once a slave&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around you, you had heroes&lt;br /&gt;
Who carried Serbian banners&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will forever be remembered by the people&lt;br /&gt;
Which fights for their freedom&lt;br /&gt;
Like today in Krajina, Bosnia, [and] Slavonia&lt;br /&gt;
Like today in Krajina, Bosnia, [and] Slavonia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Kara%C4%91or%C4%91e_diko&amp;diff=3853</id>
		<title>Karađorđe diko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Kara%C4%91or%C4%91e_diko&amp;diff=3853"/>
		<updated>2025-04-19T09:03:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Finally got the missing verse transcribed and translated.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Карађорђе дико&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Vojislav Tintor|Војислав Војо Тинтор]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Srpske narodne pjesme|Српске народне пјесме]]&lt;br /&gt;
| English_title = Karađorđe, Our Pride&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}, {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=05}} (1991), {{Duration|m=3|s=32}} (1993)&lt;br /&gt;
| label         = [[Tintor Gradeks|ТИНТОР ГРАДЕКС]] (1991), [[Renome|РЕНОМЕ]] (1993)&lt;br /&gt;
| producer      = [[Mijat Božović|Мијат Божовић]] (1991)&lt;br /&gt;
|}}&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Karađorđe diko&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Карађорђе дико&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Karađorđe, Our Pride&amp;quot;) is a song written by Rade Vidić. It initially appeared in the 1991 album, [[Srpske narodne pjesme|&#039;&#039;Srpske narodne pjesme&#039;&#039;]] and performed by [[Vojislav Tintor|Tintor]]. Tintor would redo the album two years later in 1993 and aside from a minor change in lyrics, the song would remain the same. &lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Srpske narodne pjesme&#039;&#039; ver.:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Četri veka dugačka i mračna&lt;br /&gt;
Srbija jedom robovala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oko sebe im&#039;o si junake&lt;br /&gt;
Što su Srpske nosili barjake&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tvoje ime ostalo narodu&lt;br /&gt;
Da ne žali ginu za slobodu&lt;br /&gt;
Kao što je na Moravi&lt;br /&gt;
Ceru, Kolubari&lt;br /&gt;
Kao što je na Moravi&lt;br /&gt;
Ceru, Kolubari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
=== Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Four long and dark centuries&lt;br /&gt;
Serbia was once a slave&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around you, you had heroes&lt;br /&gt;
Who carried Serbian banners&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your name remained with the people&lt;br /&gt;
So that they don&#039;t regret dying for freedom&lt;br /&gt;
As it was on the Morava&lt;br /&gt;
Cer [and] Kolubara&lt;br /&gt;
As it was on the Morava&lt;br /&gt;
Cer [and] Kolubara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Ljubo Granata&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Карађорђе дико&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Ljubiša Kalas|Љубиша Калас]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Ljubo Granata|Љубо Граната]]&lt;br /&gt;
| English_title = Karađorđe, Our Pride&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1993}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=25}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Master Music Company|Master]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Milan Jovičić|М. Јовичић]]&lt;br /&gt;
|}}&lt;br /&gt;
In 1993, it would be performed by Ljubiša Kalas and featured as the last track in &#039;&#039;[[Ljubo Granata]].&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Music and lyrics ==&lt;br /&gt;
The first two verses and the chorus remain the same. The last verse is different, most notably with Morava, Cer, and Kolubara being replaced with Krajina, Bosnia, and Slavonija which were areas of conflict at the time of its release. The two stanzas that precede the mention of these areas, while different, have roughly the same meaning as its &#039;&#039;Srpske narodne pesme&#039;&#039; counterpart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lyrics ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Četri veka dugačka i mračna&lt;br /&gt;
Srbija jedom robovala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
Dok u svome krilu nije&lt;br /&gt;
Čedo odnjihala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oko sebe im&#039;o si junake&lt;br /&gt;
Što su Srpske nosili barjake&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
Sa ponosom na Mišaru,&lt;br /&gt;
Čegru, Deligradu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tvoj lik osta vječno u narodu&lt;br /&gt;
Što se bori za svoju slobodu&lt;br /&gt;
Kao danas u Krajini, Bosni, Slavoniji&lt;br /&gt;
Kao danas u Krajini, Bosni, Slavoniji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe diko&lt;br /&gt;
Karađorđe rode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
Poveo si Srbe&lt;br /&gt;
Do slobode&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Four long and dark centuries&lt;br /&gt;
Serbia was once a slave&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
Until in her lap&lt;br /&gt;
She raised a son&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around you, you had heroes&lt;br /&gt;
Who carried Serbian banners&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
With pride at Mišar,&lt;br /&gt;
Čegar, [and] Deligrad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will forever be remembered by the people&lt;br /&gt;
Which fights for their freedom&lt;br /&gt;
Like today in Krajina, Bosnia, [and] Slavonia&lt;br /&gt;
Like today in Krajina, Bosnia, [and] Slavonia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karađorđe, our pride&lt;br /&gt;
Karađorđe, our brother&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
You led the Serbs&lt;br /&gt;
To freedom&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Sine,_sine&amp;diff=3850</id>
		<title>Sine, sine</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Sine,_sine&amp;diff=3850"/>
		<updated>2025-04-18T06:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added Sine sine. Transcribed and translated by me, revised by a speaker. I was given the green light to add &amp;quot;so that&amp;quot; in the chorus since to us English speakers, the original line looks weird. I also had a choice for &amp;quot;that one&amp;quot; or &amp;quot;him&amp;quot;, so I picked the latter.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Сине, сине&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Miroslav Spasić|Мирослав Спасић Вук са Озрена]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Na Ozrenu brat do brata|На Озрену брат до брата]]&lt;br /&gt;
| English_title = Son, son&lt;br /&gt;
| released      = &lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=4|s=31}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Sine, sine&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Сине, сине&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Son, son&amp;quot;) is a song written and performed by Vuk sa Ozrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jedna je majka imala sina&lt;br /&gt;
svak ga u selu po dobru znao&lt;br /&gt;
Jednog je dana rekao zbogom&lt;br /&gt;
I nije više kući došao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sine sine, što te kući nema&lt;br /&gt;
U rastanka prođe mnogo dana&lt;br /&gt;
Crna zemljo otvori se malo&lt;br /&gt;
Da ga vidi majka uplakana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maramu crnu sad majka nosi&lt;br /&gt;
Ranjene duše svog sina žali&lt;br /&gt;
Nedelje svake na grobu ide&lt;br /&gt;
Suze joj teku dok sveću pali&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sine sine, što te kući nema&lt;br /&gt;
U rastanka prođe mnogo dana&lt;br /&gt;
Crna zemljo otvori se malo&lt;br /&gt;
Da ga vidi majka uplakana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Žaliće majka još dugo dugo&lt;br /&gt;
Na grob će ići proliće suze&lt;br /&gt;
Svakoga dana sudbu ће kleti&lt;br /&gt;
Što sina njenog onaj joj uze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sine sine, što te kući nema&lt;br /&gt;
U rastanka prođe mnogo dana&lt;br /&gt;
Crna zemljo otvori se malo&lt;br /&gt;
Da ga vidi majka uplakana&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
One mother had a son&lt;br /&gt;
Everyone in the village knew him by his goodness&lt;br /&gt;
One day, he said &amp;quot;goodbye&amp;quot;&lt;br /&gt;
And never came home anymore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son, why aren&#039;t you home?&lt;br /&gt;
Since our farewell, many days have passed&lt;br /&gt;
Black earth, open up a little&lt;br /&gt;
So that his crying mother may see him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mother now wears a black scarf&lt;br /&gt;
Wounded souls mourn their son&lt;br /&gt;
Every Sunday she goes to his grave&lt;br /&gt;
Her tears flow while she lights the candle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son, why aren&#039;t you home?&lt;br /&gt;
Since our farewell, many days have passed&lt;br /&gt;
Black earth, open up a little&lt;br /&gt;
So that his crying mother may see him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mother will grieve for a long, long time&lt;br /&gt;
She will go to the grave and shed tears&lt;br /&gt;
Every day she will curse her fate&lt;br /&gt;
That her son was taken by &amp;quot;him&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son, why aren&#039;t you home?&lt;br /&gt;
Since our farewell, many days have passed&lt;br /&gt;
Black earth, open up a little&lt;br /&gt;
So that his crying mother may see him&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Obe%C4%87anje_zastavi&amp;diff=3849</id>
		<title>Obećanje zastavi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Obe%C4%87anje_zastavi&amp;diff=3849"/>
		<updated>2025-04-18T06:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Added Cyrillic, fixed song title error on infobox&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Обећање застави&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Miroslav Spasić|Мирослав Спасић Вук са Озрена]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Na Ozrenu brat do brata|На Озрену брат до брата]]&lt;br /&gt;
| English_title = Promise to the Flag&lt;br /&gt;
| released      = &lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=52}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Obećanje zastavi&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Обећање застави&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Promise to the Flag&amp;quot;) is a song written and performed by Vuk sa Ozrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ako ode sin tvoj majko da se ne vrati&lt;br /&gt;
Ti ne roni suze bola i zbog toga mnogo ne pati&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hej zastavo s četri slova, obećanje ja sam dao&lt;br /&gt;
Ako padnem za ognjište da mi neće biti žao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ako odem draga sejo, kad najgore tebi jave&lt;br /&gt;
Ti posadi tri božura nek cvijetaju pokraj moje glave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hej zastavo s četri slova, obećanje ja sam dao&lt;br /&gt;
Ako padnem za ognjište da mi neće biti žao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ako odem mila moja, kad mi sudba ime zbriše&lt;br /&gt;
Čuvaj slike i sjećaj se da sam tebe volio najviše&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hej zastavo s četri slova, obećanje ja sam dao&lt;br /&gt;
Ako padnem za ognjište da mi neće biti žao&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
If your son, mom, is leaving never to return&lt;br /&gt;
Don&#039;t shed tears of pain and don&#039;t grieve over it greatly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before the flag with the four letters, I have made a promise:&lt;br /&gt;
Should I fall defending our hearthstone, I shall not regret it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I should leave, dear sis, then when the worst news reaches you&lt;br /&gt;
Plant three peonies, that they may blossom alongside my head&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before the flag with the four letters, I have made a promise:&lt;br /&gt;
Should I fall defending our hearthstone, I shall not regret it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I should leave, my darling, then when fate erases my name&lt;br /&gt;
Keep my photograph and remember that I loved you above all&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before the flag with the four letters, I have made a promise:&lt;br /&gt;
Should I fall defending our hearthstone, I shall not regret it&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ve%C4%8Diti_mlado%C5%BEenja&amp;diff=3848</id>
		<title>Večiti mladoženja</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ve%C4%8Diti_mlado%C5%BEenja&amp;diff=3848"/>
		<updated>2025-04-18T06:04:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Вечити младожења&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Braća sa Dinare (Album)|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| English_title = Eternal Groom&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994|04}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=27}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Večiti mladoženja&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Вечити младожења&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Eternal Groom&amp;quot;) is a song performed by vocal group [[Braća sa Dinare]].&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dok je glasa Grkovačke Bebe&lt;br /&gt;
Ja ti majko ne oženi sebe&lt;br /&gt;
U Peulje iso sam kod Jele&lt;br /&gt;
Kod Slađane i kod Danijele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad se sjetim Prova i megdana&lt;br /&gt;
Ne trijeznim se po nedjelju dana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dođi Jelo na Lemica vrelo&lt;br /&gt;
Iz Mračaja da te ljubi Baja&lt;br /&gt;
Sajkoviću tuga si golema&lt;br /&gt;
Šta ću tamo kad Jelene nema&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U Bastase iš`o sam ko Zore&lt;br /&gt;
Voljela je kola i motore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kad se sjetim gradine i Vesne&lt;br /&gt;
Ko da munja sa neba me tresne&lt;br /&gt;
U Vrbicu Danica me mari&lt;br /&gt;
Dođi mali, spavaćemo sami&lt;br /&gt;
U Kazance ne odlazim više&lt;br /&gt;
Odkad Miru drugi isprosiše&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
While the voice of the Greek Baby calls&lt;br /&gt;
I, mother, do not marry myself&lt;br /&gt;
In Peulje, I was with Jela&lt;br /&gt;
with Slađana and with Danijela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I remember Provo and the meadow&lt;br /&gt;
I don’t sober up for a week&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come, Jela, to Lemica Vrelo&lt;br /&gt;
from Mračaj, so that Baja can kiss you&lt;br /&gt;
Sajković, your sorrow is immense&lt;br /&gt;
what will I do there when Jelena is not around?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went to Bastasi like Zora&lt;br /&gt;
she loved cars and motorcycles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I think of the castle and Vesna&lt;br /&gt;
it&#039;s as if lightning strikes me from the sky&lt;br /&gt;
In Vrbica, Danica cares for me&lt;br /&gt;
Come, little one, we will sleep alone&lt;br /&gt;
I no longer go to Kazanci&lt;br /&gt;
Since they proposed to Mira&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Zapjevajte_bra%C4%87o&amp;diff=3847</id>
		<title>Zapjevajte braćo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Zapjevajte_bra%C4%87o&amp;diff=3847"/>
		<updated>2025-04-17T21:58:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA, formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Запјевајте браћо&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Baja Mali Knindža|Баја Мали Книнџа]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Ne dam Krajine|Не дам Крајине]]&lt;br /&gt;
| English_title = Sing, Brothers&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1991}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=00}}&lt;br /&gt;
| label         = [[Jugodisk]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Željko Grujić|Жељко Грујић]]&lt;br /&gt;
}}&amp;quot;&#039;&#039;&#039;Zapjevajte braćo&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Запјевајте браћо&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Sing, Brothers&amp;quot;) is a song written and performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. This is the first song to mention of Vojislav Šešelj in Baja&#039;s discography, though the politician would not be mentioned again in the Knindža&#039;s work until 1997&#039;s &#039;&#039;[[Srpskim radikalima]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zapjevajte braćo&lt;br /&gt;
Srce želi to&lt;br /&gt;
Stigao je Vojvoda&lt;br /&gt;
Đujic Momčilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevajte braćo&lt;br /&gt;
Neka gori se&lt;br /&gt;
Sjetite se zakletve&lt;br /&gt;
Čiča Dražine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevajte braćo&lt;br /&gt;
Praticu vaš ja&lt;br /&gt;
Evo našeg Vojvode&lt;br /&gt;
Voje Šešelja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zapjevajte braćo&lt;br /&gt;
Srce želi to&lt;br /&gt;
Nama treba novi&lt;br /&gt;
Princip Gavrilo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sing, brothers  &lt;br /&gt;
The heart desires this  &lt;br /&gt;
The Duke has arrived  &lt;br /&gt;
Đujic Momčilo  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sing, brothers  &lt;br /&gt;
Let it burn  &lt;br /&gt;
Remember the oath  &lt;br /&gt;
of Uncle Draža  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sing, brothers  &lt;br /&gt;
I will follow you  &lt;br /&gt;
Here is our Duke  &lt;br /&gt;
Voja Šešelj  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sing, brothers  &lt;br /&gt;
The heart desires this  &lt;br /&gt;
We need a new  &lt;br /&gt;
Princip Gavrilo&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ne_vole_me_moji&amp;diff=3846</id>
		<title>Ne vole me moji</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ne_vole_me_moji&amp;diff=3846"/>
		<updated>2025-04-17T21:57:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA, formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Не воле ме моји&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Plači voljena zemljo|Плачи вољена земљо]]&lt;br /&gt;
| English_title = My People Don&#039;t Like Me&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1996}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=41}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Ne vole me moji&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Не воле ме моји&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Mine Don&#039;t Like Me&amp;quot;) is a song performed by vocal group [[Braća sa Dinare]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
E moj brate, đe bi ja dogurao&lt;br /&gt;
Da mi nije bilo rodbine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imam snagu imam i lepotu&lt;br /&gt;
Samo nemam sreće u životu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam momak kakav ne postoji&lt;br /&gt;
Svi me vole, ne vole me moji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da pobegnem negde bilo kuda&lt;br /&gt;
Veruj brate pravio bi čuda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam momak kakav ne postoji&lt;br /&gt;
Svi me vole, ne vole me moji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej jesi delija&lt;br /&gt;
Moj napaćeni brate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mnogo brinem opravdano to je&lt;br /&gt;
Poginuću od rodbine moje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja sam momak kakav ne postoji&lt;br /&gt;
Svi me vole, ne vole me moji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otiču na nebo, među oblake&lt;br /&gt;
Samo da ne viđam, moje rođake&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh my brother, where would I have gotten to  &lt;br /&gt;
If it weren&#039;t for my relatives  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have strength, I have beauty &lt;br /&gt;
I just don&#039;t have luck in life  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a guy that doesn&#039;t exist  &lt;br /&gt;
Everyone loves me, but my own do not  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I could escape somewhere, anywhere &lt;br /&gt;
Believe me brother, I would create wonders  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a guy that doesn&#039;t exist  &lt;br /&gt;
Everyone loves me, but my own do not  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, you are a hero&lt;br /&gt;
My tormented brother  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I worry a lot, and justifiably so&lt;br /&gt;
I will perish because of my relatives  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a guy that doesn&#039;t exist  &lt;br /&gt;
Everyone loves me, but my own do not  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are flowing to the sky, among the clouds&lt;br /&gt;
Just so I don&#039;t see my relatives&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pla%C4%8Di_voljena_zemljo_(Song)&amp;diff=3845</id>
		<title>Plači voljena zemljo (Song)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pla%C4%8Di_voljena_zemljo_(Song)&amp;diff=3845"/>
		<updated>2025-04-17T21:55:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA, formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Плачи вољена земљо&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Plači voljena zemljo|Плачи вољена земљо]]&lt;br /&gt;
| English_title = Cry, Beloved Land&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1996}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=48}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
|cover=Plačivoljenazemljo-j-card-frontcropped-RA20K.jpg|caption=Album which was named after the track.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Plači voljena zemljo&amp;quot; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Плачи вољена земљо&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Cry, Beloved Land&amp;quot;) is the title track to [[Plači voljena zemljo|the album of the same name]], performed by vocal group [[Braća sa Dinare]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and Lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moje je tuđe postalo&lt;br /&gt;
Napuštam rodni dom&lt;br /&gt;
Samo je nebo ostalo&lt;br /&gt;
Meni i narodu mom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plači voljena zemljo&lt;br /&gt;
I nebo za mnom jeca&lt;br /&gt;
Ako te ja ne vratim&lt;br /&gt;
Vratiće te moja deca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U srcu košava duva&lt;br /&gt;
Dok plaču oka dva&lt;br /&gt;
Zemljo Bog nek&#039; te čuva&lt;br /&gt;
Kad nisam mogao ja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plači voljena zemljo&lt;br /&gt;
I nebo za mnom jeca&lt;br /&gt;
Ako te ja ne vratim&lt;br /&gt;
Vratiće te moja deca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ujutro ustanem, samo&lt;br /&gt;
Pogledom zamolim sunce&lt;br /&gt;
Da malo proviri tamo&lt;br /&gt;
Gde mi je ostalo srce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plači voljena zemljo&lt;br /&gt;
I nebo za mnom jeca&lt;br /&gt;
Ako te ja ne vratim&lt;br /&gt;
Vratiće te moja deca&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
My own has become another&#039;s &lt;br /&gt;
I am leaving my homeland &lt;br /&gt;
Only the sky remains  &lt;br /&gt;
For me and my people &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weep, beloved land,  &lt;br /&gt;
And the sky sighs behind me &lt;br /&gt;
If I do not bring you back  &lt;br /&gt;
My children will return you &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my heart, the wind blows&lt;br /&gt;
While two eyes weep&lt;br /&gt;
Land, may God protect you&lt;br /&gt;
When I could not&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weep, beloved land&lt;br /&gt;
And the sky sighs behind me &lt;br /&gt;
If I do not bring you back &lt;br /&gt;
My children will return you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the morning I rise &lt;br /&gt;
With a glance I ask the sun  &lt;br /&gt;
To peek a little over there  &lt;br /&gt;
Where my heart has remained &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weep, beloved land &lt;br /&gt;
And the sky sighs behind me&lt;br /&gt;
If I do not bring you back&lt;br /&gt;
My children will return you&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Pje%C5%A1ke_idem_iz_grada&amp;diff=3844</id>
		<title>Pješke idem iz grada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Pje%C5%A1ke_idem_iz_grada&amp;diff=3844"/>
		<updated>2025-04-17T21:52:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA, Formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Пјешке идем из града&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Plači voljena zemljo|Плачи вољена земљо]]&lt;br /&gt;
| English_title = I&#039;m Going Out of Town on Foot&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1996}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=25}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Pješke idem iz grada&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Пјешке идем из града&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;I&#039;m Going Out of Town on Foot&amp;quot;) is an adaptation a song by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]] and performed by the vocal group, [[Braća sa Dinare]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
The song was originally written by Mijat Božović and initially appeared in the 1988 Vinko Brnada self-titled album under the same name. Baja would rework the song, though would not make it war-related like &amp;quot;[[Za koga sam ratovao]]&amp;quot;. This adaptation would instead be a small story of drinking with friends at a kafana rather than telling a story of going abroad and hooking up with someone else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pješke idem iz grada&lt;br /&gt;
Pješke idem iz grada&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
Preko tuđih ljivada&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
Preko tuđih ljivada&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
U kafani bio sam&lt;br /&gt;
U kafani bio sam&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
I sa društo pio sam&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
I sa društo pio sam&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sve sam pare popio&lt;br /&gt;
Sve sam pare popio&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
I još sve zatužio&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
I još sve zatužio&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Prodaćemo plugove&lt;br /&gt;
Prodaćemo plugove&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
Vratićemo dugove&lt;br /&gt;
Hej ženo moja draga&lt;br /&gt;
Vratićemo dugove&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Walking back from the city  &lt;br /&gt;
Walking back from the city  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
Across other people&#039;s fields  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
Across other people&#039;s fields  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was at the tavern  &lt;br /&gt;
I was at the tavern  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
And I drank with friends  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
And I drank with friends  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I spent all the money  &lt;br /&gt;
I spent all the money  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
And still owe even more  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
And still owe even more  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will sell the plows  &lt;br /&gt;
We will sell the plows  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
We will pay off the debts  &lt;br /&gt;
Hey my dear woman  &lt;br /&gt;
We will pay off the debts  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Ajme_meni_bez_tebe_Krajino&amp;diff=3843</id>
		<title>Ajme meni bez tebe Krajino</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Ajme_meni_bez_tebe_Krajino&amp;diff=3843"/>
		<updated>2025-04-17T21:50:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Formatting, removed TBA&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Ајме мени без тебе Крајино&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Plači voljena zemljo|Плачи вољена земљо]]&lt;br /&gt;
| English_title = Alas For Me Without You, Krajina&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1996}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=2|s=57}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Ajme meni bez tebe Krajino&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Ајме мени без тебе Крајино&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Alas For Me Without You, Krajina&amp;quot;) is a song performed by vocal group [[Braća sa Dinare]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ja bi dao dukate i zlato&lt;br /&gt;
Da je staro na okupu jato&lt;br /&gt;
Ja bi dao nebrojene pare&lt;br /&gt;
Da se vratim u Ravne Kotare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da pogledam s&#039; Jankovića kule&lt;br /&gt;
Makar život počeo od nule&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
U srcu mi Dinara planina&lt;br /&gt;
Ja sam željan iz bukare vina&lt;br /&gt;
Počeo sam život sasvim novi&lt;br /&gt;
Sad briškule igram u Pazovi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej da mi je, da me želja mine&lt;br /&gt;
Iz bukare popiti žutine&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Sve bi dao rano moja ljuta&lt;br /&gt;
Da zaigram balota kraj puta&lt;br /&gt;
Sa bunara da zavatim vode&lt;br /&gt;
Šta dočeka krajiški narode&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drugi sada pije moje vino&lt;br /&gt;
Ajme meni bez tebe Krajino&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
If I had ducats and gold  &lt;br /&gt;
That are old, gathered in a fold  &lt;br /&gt;
I would give countless money  &lt;br /&gt;
To return to Ravni Kotari  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To see the towers of Janković  &lt;br /&gt;
Even if life started from scratch  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my heart is the mountain Dinara  &lt;br /&gt;
I long for wine from a jug  &lt;br /&gt;
I have begun a completely new life  &lt;br /&gt;
Now I play briškula in Pazova  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, if only my desire would fade  &lt;br /&gt;
To drink the yellow wine from the jug  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would give everything early, my bitter one  &lt;br /&gt;
To play balota by the roadside  &lt;br /&gt;
To draw water from the well  &lt;br /&gt;
What awaits the Krajina people  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Others are now drinking my wine  &lt;br /&gt;
Oh dear me, without you, Krajina&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Dinarska_divizija&amp;diff=3842</id>
		<title>Dinarska divizija</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Dinarska_divizija&amp;diff=3842"/>
		<updated>2025-04-17T21:48:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Динарска дивизија&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Braća sa Dinare (Album)|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| English_title = Dinara Division&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994|04}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=05}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Dinarska divizija&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Динарска дивизија&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Dinara Division&amp;quot;) is a song performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. Despite being on a [[Braća sa Dinare]] album, only Baja performs the song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
While &amp;quot;Dinarska divizija&amp;quot; is thematically similar other songs featuring the group, it is speculated that either the song was leftover material that didn&#039;t quite fit with other albums in Baja&#039;s solo career or the group was two songs short.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stiglo pismo iz Amerike&lt;br /&gt;
Iz daleke zemlje velike&lt;br /&gt;
Piše Đujić i njegova braća&lt;br /&gt;
Da se opet na Dinaru vraća&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Javlja Momo, braćo moja draga&lt;br /&gt;
Da se vraća kući iz Čikaga&lt;br /&gt;
I Dinarsku diviziju vodi&lt;br /&gt;
Da Krajinu Srpsku oslobodi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedina je brate želja njima&lt;br /&gt;
Đujićevim starim četnicima&lt;br /&gt;
Da Dinarska slavna divizija&lt;br /&gt;
Prođe opet preko Terazija&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
A letter arrived from America&lt;br /&gt;
From a distant land so grand&lt;br /&gt;
Written by Đujić and his brothers&lt;br /&gt;
That they are returning to Dinar again &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momo announces, my dear brothers  &lt;br /&gt;
That he is coming home from Chicago &lt;br /&gt;
And he leads the Dinar division  &lt;br /&gt;
To liberate the Serbian Krajina  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their only wish, brother&lt;br /&gt;
Is from Đujić&#039;s old Chetniks&lt;br /&gt;
That the glorious Dinar division &lt;br /&gt;
Crosses Terazije once more&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.savez.net/index.php?title=Dinarska_divizija&amp;diff=3841</id>
		<title>Dinarska divizija</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.savez.net/index.php?title=Dinarska_divizija&amp;diff=3841"/>
		<updated>2025-04-17T21:47:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Randomatribute20k: Removed TBA, formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox song&lt;br /&gt;
| name          = Динарска дивизија&lt;br /&gt;
| type          = song&lt;br /&gt;
| artist        = [[Braća sa Dinare|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| album         = [[Braća sa Dinare (Album)|Браћа са Динаре]]&lt;br /&gt;
| English_title = Dinara Division&lt;br /&gt;
| released      = {{Start date|1994|04}}&lt;br /&gt;
| genre         = [[Novokompovana narodna muzika|Novokompovana]]&lt;br /&gt;
| length        = {{Duration|m=3|s=05}}&lt;br /&gt;
| label         = [[SuperTon]]&lt;br /&gt;
| producer      = [[Cvetin Todorović|Цветин Тодоровић]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Dinarska divizija&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (Serbian Cyrillic: &amp;quot;Динарска дивизија&amp;quot;, &amp;lt;small&amp;gt;lit.&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;quot;Dinara Division&amp;quot;) is a song performed by prominent Serb war singer [[Baja Mali Knindža]]. Despite being on a [[Braća sa Dinare]] album, only Baja performs the song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music and lyrics==&lt;br /&gt;
While &amp;quot;Dinarska divizija&amp;quot; is thematically similar other songs featuring the group, it is speculated that either the song was leftover material that didn&#039;t quite fit with other albums in Baja&#039;s solo career or the group was two songs short.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lyrics==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;toptextcells&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Lyrics:===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stiglo pismo iz Amerike&lt;br /&gt;
Iz daleke zemlje velike&lt;br /&gt;
Piše Đujić i njegova braća&lt;br /&gt;
Da se opet na Dinaru vraća&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Javlja Momo, braćo moja draga&lt;br /&gt;
Da se vraća kući iz Čikaga&lt;br /&gt;
I Dinarsku diviziju vodi&lt;br /&gt;
Da Krajinu Srpsku oslobodi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jedina je brate želja njima&lt;br /&gt;
Đujićevim starim četnicima&lt;br /&gt;
Da Dinarska slavna divizija&lt;br /&gt;
Prođe opet preko Terazija&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot; |&lt;br /&gt;
===Lyrics (English):===&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[TBA]&lt;br /&gt;
A letter arrived from America&lt;br /&gt;
From a distant land so grand&lt;br /&gt;
Written by Đujić and his brothers&lt;br /&gt;
That they are returning to Dinar again &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momo announces, my dear brothers  &lt;br /&gt;
That he is coming home from Chicago &lt;br /&gt;
And he leads the Dinar division  &lt;br /&gt;
To liberate the Serbian Krajina  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their only wish, brother&lt;br /&gt;
Is from Đujić&#039;s old Chetniks&lt;br /&gt;
That the glorious Dinar division &lt;br /&gt;
Crosses Terazije once more&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Songs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Randomatribute20k</name></author>
	</entry>
</feed>